КАМПАНИЕЙ - перевод на Испанском

campaña
кампания
campaign
кампания
кампейн
campañas
кампания

Примеры использования Кампанией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Механизм быстрого реагирования должен дополняться информационной кампанией, призванной обеспечить среди правительств принимающих стран
Un mecanismo de respuesta rápida debería complementarse con una campaña de información para conseguir que los gobiernos receptores
Когда управляющий кампанией Филлипсов сказал мне, что это сделал именно Калеб,
Cuando el director de campaña de Phillips me dijo que fue Caleb quien lo hizo,
Эта мера сопровождается кампанией, в которой делается попытка убедить отцов принимать активное участие в уходе за детьми.
Lo anterior está respaldado por una campaña con la que se pretende convencer a los padres de que participen activamente en la crianza de sus hijos.
Все это сопровождалось кампанией этнической чистки, развернутой киприотами- греками против киприотов- турок,
Esto fue acompañado de una campaña de depuración étnica lanzada por los grecochipriotas contra el pueblo turcochipriota,
Что ж, когда ты решился управлять кампанией такого мошенника, как Эд Гриффин,
Bueno, cuándo tu firmas como director de campaña para un ladrón como Ed Griffin,
Поворотным годом стал 2006 год, когда большинство стран, охваченных кампанией, приступили к полномасштабному осуществлению своих программ по ликвидации фистулы.
El año 2006 ha sido notable dado que la mayoría de los países incluidos en la campaña han iniciado la aplicación a gran escala de sus programas para la erradicación de la fístula.
Какие бы то ни было указания на то, что эти инциденты связаны с некоей направленной против СДК кампанией.
No hay indicación de que esos incidentes estén vinculados a una campaña contra la KFOR.
управляющий кампанией Тенез, связал себя обещаниями взамен на солидную сумму.
el jefe de campaña de Ténez ha estado haciendo promesas políticas a cambio de donativos.
отмечается резкое увеличение спроса: на настоящий момент, ожидается, что медицинской кампанией будут охвачены 25 общин.
aumentado considerablemente desde el comienzo de este proyecto: hasta la fecha, 25 comunidades están esperando ser incluidas en la campaña de salud.
В соответствии с этим заявлением мобилизация граждан, по всей видимости, прекратилась вслед за информационной кампанией правозащитных организаций.
En relación con esa declaración se informa de que ha cesado la movilización de ciudadanos a raíz de una campaña de información realizada por organizaciones de defensa de los derechos humanos.
По всей вероятности, их заявление было сделано в связи с кампанией за проведение пятой всемирной конференции по положению женщин.
Es probable que estuvieran respondiendo a la campaña de promoción de una quinta conferencia mundial sobre la mujer.
И если он этого не понимает, то он не заслуживает того, чтобы ты руководила его кампанией.
Y si él no lo entiende entonces no merece tenerte como jefa de campaña.
также массированной и злобной пропагандисткой кампанией, развязанной против Эритреи.
la amenaza del uso de la fuerza, así como por una campaña propagandística masiva y maliciosa contra Eritrea.
охране репродуктивного здоровья среди этой группы населения, наряду с кампанией по информированию о важности школьного образования.
campaña de vacunación y de atención genésica respecto de esa población paralelamente a una campaña que hacía hincapié en la importancia de la escolarización.
предвзятое и обусловленное кампанией враждебной пропаганды в отношении его страны.
fallo por considerarlo injusto, parcial y motivado por una campaña de propaganda contra el país.
постоянно растет, что объясняется эффективной информационной кампанией.
pertenecientes a esas minorías, lo cual se debe a una campaña de información eficaz.
Мы не можем допустить новых проблем с кампанией, особенно когда президент в больнице.
No resistimos más sacudidas en la campaña en este momento, con el presidente hospitalizado.
Для того, чтобы замедлить распространение ВИЧ/ СПИДа, предпринимаются усилия по лечению этого заболевания, которые эффективно дополняются профилактической кампанией посредством разъяснительной работы среди населения.
Los esfuerzos por tratar la enfermedad se han complementado de forma eficaz con una campaña de prevención y concienciación dirigida a frenar la propagación del VIH/SIDA.
изнуренная кампанией, я наконец нашла в себе силы сделать это.
exhausta por la campañaPor fin tuve las fuerzas para hacerlo.
Некоторые кампании против бытового насилия были вдохновлены региональной кампанией Совета Европы( Азербайджан и Кипр).
Algunas campañas contra la violencia doméstica se inspiraron en la campaña regional del Consejo de Europa(Azerbaiyán y Chipre).
Результатов: 871, Время: 0.5261

Кампанией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский