КАНАДУ - перевод на Испанском

canadá
канада
канадский
canada
канада
кэнада
канадская
кэнэда
министерством

Примеры использования Канаду на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Станислав Тарасенко нелегально въехал в Соединенные Штаты через Канаду из Афганистана.
Stanislav Tarasenko entró de manera ilegal a los Estados Unidos a través de Canadá, desde Afganistán.
Вчера он уехал в Канаду.
Partió para Canadá ayer.
Крисс уехал в Канаду на неделю.
Chris estará en en Canadá una semana.
Давай поедем куда-нибудь еще. Во Францию или Канаду.
Vámonos, Yoram a Francia o a Canadá.
Швейцарию, Канаду, Австралию, Норвегию и Новую Зеландию.
Switzerland, Canada, Australia, Norway and New Zealand.
ему отказали во въезде в Канаду.
le negaron entrada a Canada.
Этим утром, когда я смотрел, как Фил уезжает, направляясь в Канаду, я подумал, что он псих.
Esta mañana cuando vi a Phil irse de aquí y dirigirse a Canada. Pensé que estaba loco.
Зимняя Олимпиада будет проходить в Ванкувере, и в сейчас олимпийский огонь несут через всю Канаду и в Британской Колумбии уже приготовили свои" факелы".
Tienen las Olimpiadas de Invierno en Vancouver y la antorcha esta pasando por Canada en este momento y ya en B.C. están encendiendo antorchas haciendo--.
Ага, Фин и Роллинз пытаются дозвониться в Канаду до матери и сестры.
Sí, Fin y Rollins están tratando de entrar en contacto con la madre y la hermana en Canada.
Почему ты после этого не вернулся в Канаду? Говорят, там красиво?
Puesto que ya has pagado,¿por qué no vuelves a Canada… ya que es hermoso?
И я могу ломануться в Канаду, или в Вайоминг, или еще куда,
Podría volar a Canadá… o a Wyoming
Тем не менее, Канаду продолжает серьезно беспокоить статус оставшихся политических заключенных и продолжающееся насилие в штатах Качин и Ракхайн.
No obstante, para el Canadá siguen siendo motivo de seria preocupación la situación de los presos políticos restantes y los continuos actos de violencia en los estados de Kachin y Rakhine.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Канаду и Организацию Объединенных Наций за финансовую
Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Canadá y a las Naciones Unidas por la asistencia económica
Запрашивая въездную визу в Канаду в 2001 году, автор, в частности, представила письмо из посольства
Al pedir un visado para el Canadá en 2001, facilitó en particular una carta de la Embajada
включающей в себя главным образом Канаду и Соединенные Штаты Америки,
que incluye principalmente a Canadá y los Estados Unidos de América,
Кто еще может так ненавидеть Канаду, чтобы похитить члена ее королевской семьи?
¿Quién más estaría tan enojado con Canadá como para ecuestrar a la realeza?
Кроме того, правительства ряда стран( включая Индию, Исландию, Канаду и Финляндию) разрабатывают
Varios gobiernos(entre ellos los del Canadá, Finlandia, la India
Однако большинство въезжающих в Канаду эмигрантов имеют европейское или азиатское происхождение,
No obstante, la mayor parte de la población de inmigrantes del Canadá es de ascendencia europea
В 1988 году они уехали из Китая в Канаду, где он с тех пор и проживает вместе с семьей.
Salieron de China en 1988 y el autor de la comunicación ha estado viviendo con sus familiares en el Canadá desde entonces.
Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Канаду, Францию и Японию,
Aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias al Canadá, Francia y el Japón,
Результатов: 2083, Время: 0.0374

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский