КАПИТАЛЕ - перевод на Испанском

capital
капитал
столица
казнь
кэпитал
капитальных
столичном
средств
капиталовложений
capitales
капитал
столица
казнь
кэпитал
капитальных
столичном
средств
капиталовложений

Примеры использования Капитале на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Осуществление первого этапа стратегического обзора капитальных активов для прогнозирования потребностей в капитале в периферийных отделениях на ближайшие 20 лет, начатое в мае 2012 года,
La fase I del examen estratégico de la infraestructura para la proyección de las necesidades de capital en las oficinas fuera de la Sede para los próximos 20 años comenzó en mayo de 2012
все еще продолжающееся снижение доли заемных средств в капитале многих финансовых учреждений развитых стран с рыночной экономикой скорее всего ограничит приток капитала в развивающиеся страны.
respecta a la oferta, es posible que las corrientes de capital hacia las economías en desarrollo se vean limitadas por el proceso de desapalancamiento que aún sigue en marcha en muchas instituciones financieras de las economías de mercado avanzadas.
Эти потребности в капитале будет намного труднее финансировать,
La financiación de esas necesidades de capital será más difícil
Потребности участников ЭМПРEТЕК в капитале, предприятия которых в состоянии" перерасти" их местные рынки, колеблются от 50 000 долл. США до 500 000 долл. США.
Los requisitos de capital de los participantes en EMPRETEC cuyas empresas tienen posibilidades de crecimiento más allá de los mercados locales están comprendidos entre los 50.000 y los 500.000 dólares.
Когда мы думаем о человеческом капитале, мы думаем о вещах, которые мы можем легко измерить,
Cuando pensamos en el capital humano pensamos en las cosas que podemos medir fácilmente;
В связи с этим продолжающийся экономический успех Китая зависит от снижения доли государственной собственности в производительном капитале, содействия инновациям и росту рынка и инвестиций в человеческий капитал, например в области образования,
Dado esto, el sostenido éxito económico chino depende de reducir la propiedad estatal del capital productivo, facilitar la innovación en el mercado
Когда происходит быстрая кредитная экспансия, то может оказаться, что целесообразным подходом является увеличение потребности банков в капитале в качестве инструмента хеджирования против повышенного риска во время последующего сокращения.
Cuando la expansión del crédito es rápida, puede resultar apropiado aumentar los requerimientos de capital de los bancos como un reaseguro contra el riesgo acentuado de una subsiguiente contracción.
ЮНКТАД продолжала обращать внимание на потребности африканских стран в капитале.
de corrientes de capital"), la UNCTAD ha seguido señalando las necesidades de capital de África.
также исключить слова" в капитале".
de la recomendación, y">suprimir la frase" en el capital de".
В связи с этим возникает вопрос: почему не сработали внутренние рычаги роста, основанные на финансовом и человеческом капитале, недостатка в котором регион в целом не испытывает?
Se plantea entonces la cuestión de por qué no se ha conseguido dar un impulso interno al crecimiento a partir del capital financiero y humano, del que, en general, no hay escasez?
БАПОР разработало планы расширения своей программы займов палестинским предприятиям с целью помочь предприятиям, нуждающимся в капитале в размере свыше 70 000 долл. США, что представляет собой сегодня максимальный предел.
el OOPS ha elaborado planes para ampliar su programa de préstamos a las empresas palestinas con el fin de ayudar a las empresas que necesitan un capital superior a los 70.000 dólares que constituyen el límite máximo actual.
принимая ограниченные меры для удовлетворения насущных потребностей НРС в капитале и технической помощи.
respondiendo de forma limitada a las apremiantes necesidades de los países menos adelantados en materia de capital y asistencia técnica.
владельцы компании- концессионера( или акционеры) потребуют ограничить свою ответственность стоимостью своих акций в капитале компании.
del concesionario quieran que se limite su responsabilidad al valor de su participación en el capital social.
Так, 4, 3 процентных пункта исходной средней разницы в 27, 4 процента можно отнести на счет различий в человеческом капитале мужчин и женщин
Por lo tanto, 4,3 puntos porcentuales de la diferencia media inicial de 27,4% pueden atribuirse a las diferencias del capital humano de hombres
согласно которым их доля в капитале по-прежнему ограничивается 40 процентами.
cuya participación en el capital social permaneció limitada a un 40%.
достичь увеличения прибыли, и многие из них были сосредоточены почти исключительно на капитале и производительности труда.
aumento de sus rendimientos, y muchas se han centrado casi exclusivamente en la productividad laboral y de capital.
После специальной сессии по вопросу о человеческом капитале, организованной в ходе шестнадцатой сессии Комитета в 2010 году в Вене, Комитет постановил учредить
Después de un período extraordinario de sesiones sobre el capital humano, organizado conjuntamente con su 16º período de sesiones celebrado en Viena en 2010,
Все эмитированные акции в капитале" КАФКО", принадлежат компании" Кувейт петролеум корпорейшн"(" КПК"),
Todas las acciones emitidas del capital de la KAFCO son de propiedad de la Kuwait Petroleum Corporation(" KPC"),
после осуществления нового Базельского соглашения о капитале банков, которое, по мнению многих наблюдателей,
se aplique el Nuevo Acuerdo de Basilea sobre Capitales que, por su mayor sensibilidad al riesgo,
вела бы к нарушению равновесия между преимуществами, которыми акционер может воспользоваться, участвуя в капитале корпорации, учрежденной в иностранном государстве,
se destruiría el equilibrio entre las ventajas de que puede disfrutar el accionista al participar en el capital de una sociedad constituida en un Estado extranjero
Результатов: 308, Время: 0.0923

Капитале на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский