КАПИТАНОВ - перевод на Испанском

capitanes
капитан
коммандер
командир
кэп
шкипер
capitán
капитан
коммандер
командир
кэп
шкипер
capitanas
капитан
коммандер
командир
кэп
шкипер

Примеры использования Капитанов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нахуй капитанов и любого другого кому не нравится, как я управляю этим местом.
Que le den a los capitanes y que le den a cualquiera a quien no le guste cómo dirijo este lugar.
Консорциум, со мной в качестве его главы. Капитанов Нафт и Лоуренса в качестве средства судоходства,
Un Consorcio, conmigo a la cabeza los capitanes Naft y Lawrence como medios de embarco
Одновременно от капитанов судов требуют продолжать соблюдать издавна действующее на море обязательство помогать людям, терпящим бедствие.
También se ha pedido a los capitanes de barco que sigan respetando la obligación marítima, de larga data, de socorrer a las personas en peligro.
Я назначил членами трибунала представителя Космического командования Линдстрома, капитанов звездолетов Красновского и Чандру.
He nombrado como miembros de esta corte al representante del Comando Espacial, Sr. Lindstrom al capitán de Navío Krasnovsky y a Chandra.
полномочия и обязанности капитанов- регентов в их качестве глав государства.
atribuciones y responsabilidad de los Capitanes Regentes en su calidad de Jefes del Estado.
которым командовал Рон Трейси, один из опытнейших капитанов флота.
comandada por Ron Tracey, uno de los Capitanes más expertos de la Flota.
Разве не должна ты быть рядом с женами капитанов индустрии- и заниматься благотворительностью?
¿No deberías estar con las otras esposas de los capitanes de la industria, haciendo obras de caridad?¿Como almorzar por África o algo así?
В настоящее время правительство рассматривает возможность внесения поправок в Закон о рыболовстве, с тем чтобы установить ответственность для капитанов судов.
Actualmente, el Gobierno contempla la posibilidad de enmendar la Ley de Pesca para imponer la responsabilidad a los capitanes de barcos.
Владельцы крупных плантаций, как правило, являются потомками французских капитанов и других колонистов, получивших землю от Франции.
Los propietarios de las grandes plantaciones suelen ser descendientes de capitanes de barcos franceses y otros colonizadores a los que Francia había concedido las tierras.
Следует упомянуть о последнем решении принимать женщин на курсы капитанов судов в израильских ВМС.
Conviene hacer mención de una decisión reciente por la que se admiten mujeres en los cursos de preparación de los capitanes de buque en la marina israelí.
ни один республиканский президент- даже Трамп- не может себе позволить игнорировать мнение капитанов американской промышленности и финансов.
ningún presidente republicano(ni siquiera Trump) puede darse el lujo de ignorar a los capitanes de la industria y las finanzas estadounidenses.
Поэтому мы должны решать эту наболевшую проблему напрямую, заставив владельцев и капитанов нести равную ответственность за действия рыболовецких судов,
Por tanto, tenemos que encarar este grave problema haciendo a los propietarios y a los capitanes igualmente responsables de las actividades de los buques de pesca que son de su propiedad
8 майоров, 13 капитанов, 9 лейтенантов и свыше 30 старшин" Армии Югославии",
13 capitanes, 9 tenientes y más de 30
устанавливается мера наказания в виде лишения свободы на срок до 6 месяцев для капитанов кораблей или пилотов воздушных судов, допускающих погрузку опасных материалов без получения надлежащего разрешения.
marítima(artículo 1199) castiga con penas de prisión de hasta 6 meses al capitán de un navío o una aeronave que cargue mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias.
Отмечая, что некоторые функции омбудсмена традиционно возлагаются на капитанов- регентов( глав государства), Комитет по правам человека отметил,
Si bien reconoció que tradicionalmente se había conferido en cierto modo la función de Ombudsman a los Capitanes Regentes(jefes de Estado),
фрахтователей, капитанов и трал- мастеров, соблюдали согласованные меры по сохранению
fletadores, capitanes y patrones, cumplan las medidas convenidas de conservación
D Это заставило некоторые государства флага принять положения, возлагающие инспектирование на капитанов судов, классификационные общества и другие организации,
D A raíz de ello varios Estados del pabellón han adoptado disposiciones para asignar la tarea de inspección a los capitanes de buque, las sociedades de clasificación
Государствам следует принимать необходимые меры для доведения до сведения капитанов и правительственных должностных лиц, задействованных в операциях по спасанию на море, соответствующих положений морского права
Los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para difundir entre los capitanes de buques y los funcionarios públicos que participan en las operaciones de salvamento en el mar las disposiciones pertinentes del derecho marítimo
эксплуатантов и капитанов для защиты от пиратства в районе Гвинейского залива>>, ранее принятого в
armadores y capitanes de buques sobre la protección contra la piratería en el golfo de Guinea(Circular núm. 3394),
операторов и капитанов судов.
armadores de buques y capitanes sobre el uso de este personal.
Результатов: 198, Время: 0.0534

Капитанов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский