КАПРИЗОВ - перевод на Испанском

caprichos
каприз
прихоть
увлечение
причуд
блажь
capricho
каприз
прихоть
увлечение
причуд
блажь

Примеры использования Капризов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
становится заложником капризов правительства страны.
queda básicamente cautiva de los caprichos del gobierno anfitrión,
при этом все эффективное государственное управление экономикой подменяется зависимостью от капризов рыночных сил
todo control estatal eficaz ha sido reemplazado por los caprichos de las fuerzas del mercado
У него есть капризы, привычки, понятные в его возрасте.
Tiene sus caprichos, comprensibles para su edad.
И благодаря капризам организации Объединение граждан, это практически законно.
Y gracias a los caprichos de los Ciudadanos Unidos eso es perfectamente legal.
Прихоти и капризы наших патронов- наша линия, м-р Перри.
Los caprichos y caprichos de nuestros clientes son nuestra línea, señor Perry.
Очередной каприз!
¡Otro de tus caprichos!
Говорю вам… капризы, вот и вся беда, вся эта грязь.
Ni qué les digo… los caprichos, un desaste para toda esta porquería.
Мои приступы ярости, капризы, дурное настроение- все исчезло… благодаря тебе.
Mis enfados, mis caprichos, todo desapareció. Gracias a ti.
Чудачества, рассеянность, старческие капризы.
Errático, distraído, caprichos de la vejez.
Мы не можем брать ответственность за капризы клиентов.
No podemos ser responsables por los caprichos de un cliente.
Возможно. Но вы подчиняетесь приказам капитана, даже его капризам.
Pero es un subordinado que obedece las órdenes del capitán, sus caprichos.
Что все будут сносить твои капризы?
¿Que vamos a estar siempre aguantando tus caprichos?
Детский каприз.
Los caprichos de una niña.
Гениальность всегда стоит на грани каприза и странности.
La genialidad roza los límites de los caprichos y las rarezas.
Богатую невесту, которая выполняет любой его каприз.
Una prometida rica que se entrega a todos sus caprichos.
Институт не является местом для ваши подлые капризы, мадам герцогиня.
El instituto no es un lugar para sus viles caprichos, Señora Duquesa.
Все это капризы твоего воображения.
Es tu antojadiza imaginación.
Каприз, наверно.
Por capricho, supongo.
Каприз Кастора.
Castor's Folly.
Каприз Кастора выиграет в воскресенье.
Castor's Folly va a ganar el domingo.
Результатов: 50, Время: 0.0905

Капризов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский