CAPRICHO - перевод на Русском

каприз
castor's
capricho
прихоть
capricho
quiere
necesidades
увлечение
pasión
fascinación
obsesión
capricho
pasatiempo
enamoramiento
aventura
amor
afición
interés
прихоти
capricho
quiere
necesidades
причуд
caprichos
moda
капризу
castor's
capricho
капризов
castor's
capricho
капризом
castor's
capricho
блажь

Примеры использования Capricho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿No reconoció usted misma que no es sino un capricho miserable?
Вы не признали ее всего лишь жалким капризом?
El goce de esos derechos depende del capricho de ciertas grandes Potencias.
Возможность пользоваться такими правами зависит от капризов крупных держав.
No es un capricho.
Это не прихоть.
De acuerdo, llamale capricho.
Ладно, называй это капризом.
Pensé que era una fantasía, un capricho.
Я думал, что это лишь фантазия, прихоть.
Lord Marchmain parecía sentirse cómodo con la movilización que había provocado su capricho.
Лорду Марчмейну словно придавала силы вся эта сумятица, порожденная его капризом.
No, solo un capricho.
Нет, просто прихоть.
Y eso les pareció un capricho, una manía de divo.
А всем это показалось капризом, манией величия.
No era un capricho.
Это не прихоть.
Mientras esté aquí, por favor siéntase libre de complacer cada capricho suyo.
Пока вы там- не стесняйтесь удовлетворять любую вашу прихоть.
Esto no es un capricho.
Нет. Это не прихоть.
Ha sido un capricho de su majestad.
Это было прихотью ее величества.
Todos estos años, yo era tu capricho pasajero.
Все эти годы я была мимолетным увлечением.
¿Has oído hablar de"Un capricho pasajero"?
Слышали когда-нибудь о Мимолетном увлечении?
Anna Strong fue un capricho infantil.
Анна Стронг была его детским увлечением.
Pero, bueno… un capricho.
Но… причуда.
No estoy aquí por capricho tuyo.
Я тут не ради твоего каприза.
No por capricho, pasión.
Не из-за каприза, из-за страсти.
No, pero esto es solo un pequeño capricho mientras estoy de vacaciones.
Могу я себя немного побаловать, пока я в отпуске.
César, capricho de Servilia.
Цезарь дерет Сервилию.
Результатов: 124, Время: 0.1476

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский