УВЛЕЧЕНИЕ - перевод на Испанском

pasión
страсть
увлечение
энтузиазм
любовь
страстность
увлеченность
пыл
страстный
рвением
fascinación
увлечение
восхищение
очарование
увлеченность
очарована
интерес
зачарованность
obsesión
одержимость
наваждение
увлечение
страсть
мания
навязчивая идея
одержим
зацикленность
помешательство
capricho
каприз
прихоть
увлечение
причуд
блажь
pasatiempo
хобби
увлечение
занятие
времяпрепровождение
enamoramiento
увлечение
влюбленность
любовью
aventura
приключение
роман
интрижка
путешествие
связь
авантюру
измене
любовница
авентура
приключенческий
amor
любовь
амор
милый
детка
любимый
дорогой
дорогуша
любить
сексом
afición
хобби
увлечение
склонность
интереса
любовь
interés
интерес
заинтересованность
стремление
процент
забота
нетерпением
заинтересованы
процентные
заинтересован

Примеры использования Увлечение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это не увлечение.
No es una aventura.
Несколько месяцев назад я начала обсуждать с Алеком свое увлечение.
Hace unos meses, empecé a hablarle a Alec de una fascinación mía.
Хавьер это всего лишь увлечение.
Javier es solo un capricho.
Мое увлечение- написание песен.
Mi afición es escribir canciones.
Подумаешь, небольшое увлечение.
Así que tiene un pequeño enamoramiento.
Мое летнее увлечение!
Mi amor de verano!
Это было только увлечение.
Era sólo una aventura.
Мое единственное увлечение.
Es mi único pasatiempo.
Я уверена, он уже переключился на какое-то другое увлечение.
Estoy segura de que ya ha seguido hacia otra obsesión.
Я понимаю ваше увлечение.
Entiendo tu fascinación.
Это лишь летнее увлечение.
Es un capricho de verano.
Такое увлечение требует больших денег
Ese es un interés que requiere una gran cantidad de dinero…
Новое увлечение!
¡Nueva afición!
простое увлечение.
era solo un enamoramiento.
Это было… не просто подростковое увлечение.
No… no era simplemente un amor adolescente ni.
В конце концов у тебя есть увлечение, которое ты любишь.
Al menos tienes un pasatiempo que te place.
Я не понимаю увлечение Джорджа.
No lo entiendo la fascinación de George.
Для меня это не какое-то низкое увлечение, куколка.
Esto no es solo una sórdida aventura, muñeca.
Это всего лишь увлечение.
Es sólo un capricho.
Что наш первый офицер- ваше" романтическое увлечение"?
¿Y su"interés romántico" es nuestro Primer Oficial?
Результатов: 195, Время: 0.1232

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский