ПРИХОТЬ - перевод на Испанском

capricho
каприз
прихоть
увлечение
причуд
блажь
quiere
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
necesidades
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются

Примеры использования Прихоть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мама, колонка" остроумие и прихоть" в Mode на протяжении 60 лет.
Mamá, la columna de"Ingenio y capricho" ha estado en"Mode" 60 años.
Если я начну использовать магию, чтобы исполнять любую свою прихоть, я стану как Фиона.
Si voy a empezar a usar la magia para llenar mi capricho, entonces seré como Fiona.
Сохранение биологического разнообразия-- это не прихоть, а необходимая гарантия нашего будущего,
La conservación de la diversidad biológica no es un lujo; es un seguro necesario y una inversión en nuestro futuro
Своего рода прихоть для бойз бендов в танцевальной музыке,
Son como una moda para grupos de chicos que les va la música de baile,
Ваша Честь, мне ужасно жаль, но я забыл упомянуть в моей речи что если правило это прихоть, то необязательно ему следовать.
Señoría, se me olvidó decir que si una norma es arbitraria, debe incumplirse.
Я всегда считал, что твои чувства к Араторну- лишь мимолетная прихоть, и что придет время, когда ты наконец очнешься от них и, в конце концов,
Largo tiempo he pensado que tus sentimientos por Arathorn no eran más que un capricho pasajero y que con el tiempo se alejarían de ti
Харари ставит важный вопрос: может ли национализм решить проблемы глобализированного мира,« или же это эскапистская прихоть, которая может обречь человечество
Harari plantea un interrogante importante:¿el nacionalismo puede abordar los problemas de un mundo globalizado,“o es una indulgencia escapista que puede condenar a la humanidad
учащимся зачастую приходится сталкиваться с ситуацией, которую можно рассматривать как прихоть или произвол со стороны тех, кто должен поставить на эти разрешения печать.
a menudo los estudiantes deben enfrentarse a decisiones que podrían considerarse caprichosas o arbitrarias por parte de quienes deben sellar esos permisos.
Она будет мне преданна, и будет выполнять все мои прихоти.
Una que esté pendiente de mí, de mis deseos y mis necesidades.
Речь не о том, чтобы ты исполняла все мои прихоти!
No necesito que satisfagas todas mis necesidades.
Я ведь должен исполнять все твои прихоти.
Se supone que debo atender todas tus necesidades.
Из-за своих прихотей бросает меня, запирает в деревне одну.
Por sus caprichos me abandona y me encierra en la aldea, sola.
Прихоти и капризы наших патронов- наша линия, м-р Перри.
Los caprichos y caprichos de nuestros clientes son nuestra línea, señor Perry.
Взгляды,"" прихоти," иногда" фантазии,".
Visiones","caprichos" a veces,"fantasías".
По прихоти, проездом.
Sólo estás de paso. Por capricho.
Не подчиняется прихотям своего римского господина.
No es gobernada por el capricho de su amo romano.
И речи он ведет не по прихоти[ своей].
No habla por propio impulso.
Обязательно, если ты следуешь своим прихотям и пренебрегаешь финансовой безопасностью.
Lo es si hablas de seguir tus caprichos y olvidarte de la estabilidad financiera.
Это те, у которых сердца запечатал Бог, и которые следуют своим прихотям.
Éstos son aquéllos cuyo corazón Alá ha sellado y que siguen sus pasiones.
Долго вы будете терпеть прихоти немолодых дам?
¿Cuánto tiempo soportará los caprichos de ancianas?
Результатов: 55, Время: 0.0746

Прихоть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский