ПРИХОТИ - перевод на Испанском

capricho
каприз
прихоть
увлечение
причуд
блажь
antojo
усмотрению
прихоти
желанию
капризы
necesidades
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются
caprichos
каприз
прихоть
увлечение
причуд
блажь

Примеры использования Прихоти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
То, что ваше заведение процветает, а ваши девушки не шляются по улицам по ночам, это лишь по моей прихоти и разрешению, мадам.
Que esta casa prospere y que sus chicas no estén haciendo la calle esta noche es por mi capricho e indulgencia, Madame.
которая делает вас чем-то более пучка нейронов, растворится, по чьей-то прихоти.
un montón de neuronas caminando… disueltas… a disposición de las necesidades de alguien.
Может показаться, что Бейли меня наняла из прихоти, но я ничего не делаю по прихоти.
Puede parecer Bailey me contrató por un capricho, Pero yo no hago nada por capricho.
закрываются исключительно по прихоти Израиля.
cierran al antojo de Israel.
Потому что вы ублажаете прихоти жалких клиентов и выходите в неглиже, чтобы произвести впечатление.
Porque atiende los caprichos de lo patetico y se quita la ropa para dar cierta impresión.
И вспомни его в следующий раз, когда решишь подобраться к логову бандита по прихоти или бестолковости.
Recuerda esto la proxima vez que decidas infiltrarte en una casa de un mafioso. por un capricho o algo igualmente desbalanceado.
как и каждый парень, он мечтает, что она будет заниматься только тем, чтобы выполнять его прихоти.
el sueño erótico de todo hombre cuyo único propósito es atender todas sus necesidades.
До тех пор, пока прихоти сильных мира сего будут ставиться выше чаяний обездоленных, будет существовать и Организация Объединенных Наций.
Mientras subsistan los caprichos de los poderosos frente a las aspiraciones de los desvalidos, existirán las Naciones Unidas.
Как правило, люди не уезжают из дому по прихоти или из любви к приключениям.
Como regla, la gente no deja sus hogares por capricho o por espíritu aventurero.
Не было когда- либо любовника, изучавшего прихоти своей любовницы более усердно… чем я изучаю их у Франклина Делано Рузвельта.
Ningún amante estudió jamás los caprichos de su mujer con más asiduidad que yo estudié los de Franklin Delano Roosevelt.
Древние не посвятили усилия целого поколения для постройки этого корабля ради прихоти.
Los antiguos no dedicaron los esfuerzos de una generación entera a construir esta nave por un capricho.
с тем чтобы отражать прихоти правящей элиты
social para reflejar los caprichos de la elite gobernante
люди с моей иммиграционной историей могут быть устранены по прихоти лидера.
un recordatorio de que las personas con mi historia de inmigración podrían ser eliminadas por el capricho de un líder.
решения не должны приниматься по прихоти или исходя из мнения лица, облеченного властью.
las decisiones no deben tomarse en virtud de los caprichos u opiniones personales de las personas investidas de autoridad.
Ладно, а лже- экстрасенсы полагаются на более существенные вещи, такие как прихоти и свист качелей.
Sí, bueno, los reales psíquicos falsos se basan en cosas eso es un poco más sustancial, como antojos y cambios de ánimo.
Ты должен знать, так как если по прихоти судьбы ты все же решишь на мне жениться она превратит твою жизнь в ад.
Necesitas saberlo porque si por alguna locura del destino decides casarte conmigo ella hará de tu vida un infierno.
По странной прихоти истории угроза глобальной ядерной войны снизилась,
En un raro giro de la historia, la amenaza de una guerra nuclear ha disminuido
который изгнал множество наших соплеменников из их домов в Риме по своей прихоти?
el hombre que expulsó a miles de nuestra gente de sus hogares por capricho?
Но не тот ли в самом крайнем заблуждении, кто последует своей прихоти, не имея руководительства от Бога?
¿Y hay alguien más extraviado que quien sigue sus pasiones, sin ninguna dirección venida de Alá?
В Священной книге говорится:" Не убей своих детей по прихоти.
El Libro Sagrado nos dice lo siguiente:" No matéis a vuestros hijos por temor de la miseria.
Результатов: 118, Время: 0.0699

Прихоти на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский