Примеры использования Прихоти на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
То, что ваше заведение процветает, а ваши девушки не шляются по улицам по ночам, это лишь по моей прихоти и разрешению, мадам.
которая делает вас чем-то более пучка нейронов, растворится, по чьей-то прихоти.
Может показаться, что Бейли меня наняла из прихоти, но я ничего не делаю по прихоти.
закрываются исключительно по прихоти Израиля.
Потому что вы ублажаете прихоти жалких клиентов и выходите в неглиже, чтобы произвести впечатление.
И вспомни его в следующий раз, когда решишь подобраться к логову бандита по прихоти или бестолковости.
как и каждый парень, он мечтает, что она будет заниматься только тем, чтобы выполнять его прихоти.
До тех пор, пока прихоти сильных мира сего будут ставиться выше чаяний обездоленных, будет существовать и Организация Объединенных Наций.
Как правило, люди не уезжают из дому по прихоти или из любви к приключениям.
Не было когда- либо любовника, изучавшего прихоти своей любовницы более усердно… чем я изучаю их у Франклина Делано Рузвельта.
Древние не посвятили усилия целого поколения для постройки этого корабля ради прихоти.
с тем чтобы отражать прихоти правящей элиты
люди с моей иммиграционной историей могут быть устранены по прихоти лидера.
решения не должны приниматься по прихоти или исходя из мнения лица, облеченного властью.
Ладно, а лже- экстрасенсы полагаются на более существенные вещи, такие как прихоти и свист качелей.
Ты должен знать, так как если по прихоти судьбы ты все же решишь на мне жениться она превратит твою жизнь в ад.
По странной прихоти истории угроза глобальной ядерной войны снизилась,
который изгнал множество наших соплеменников из их домов в Риме по своей прихоти?
Но не тот ли в самом крайнем заблуждении, кто последует своей прихоти, не имея руководительства от Бога?
В Священной книге говорится:" Не убей своих детей по прихоти.