КАТАСТРОФАХ - перевод на Испанском

desastres
катастрофа
бардак
беспорядок
кошмар
провал
фиаско
месиво
беда
бедствия
ликвидации последствий стихийных бедствий
catástrofes
катастрофа
бедствие
стихийного бедствия
катастрофических последствий
accidente
несчастный случай
случайность
инцидент
нечаянно
аварии
катастрофе
происшествия
крушении
случайной
ДТП
disasters
стихийные бедствия
катастрофах
бедствий
безопасности
calamidades
бедствие
катастрофы
беды

Примеры использования Катастрофах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Последнее состояло в продолжающихся крупных потрясениях и катастрофах, примером которых было разрушение ядерного реактора в Фукусиме,
El último es la persistencia de importantes perturbaciones y desastres, por ejemplo, el colapso de la central nuclear de Fukushima(Japón)
Обращается к секретариату Десятилетия с призывом продолжать способствовать применению согласованного международного подхода к деятельности по совершенствованию средств раннего предупреждения о стихийных бедствиях и аналогичных катастрофах, оказывающих неблагоприятное воздействие на окружающую среду, с уделением особого внимания Эль- НиньоСм. резолюции 51/ 185, 49/ 22 B и 50/ 117 B.
Insta a la secretaría del Decenio a que siga promoviendo un enfoque internacional concertado a fin de mejorar la capacidad de alerta temprana en relación con los desastres naturales y desastres similares con efectos adversos sobre el medio ambiente, en particular El NiñoVéanse las resoluciones 51/185, 49/22 B y 50/117 B.
принесли человечеству особенно много горя, и международное сообщество уделяет все более пристальное внимание роли космического пространства в разработке систем раннего оповещения о катастрофах и укрепляет международное сотрудничество в области обмена информацией.
consigo grandes tragedias para la humanidad, y la comunidad internacional ha prestado cada vez más atención al papel del espacio ultraterrestre en la esfera de los sistemas de alerta temprana de las catástrofes y ha intensificado la cooperación internacional para el intercambio de información.
Обращается к секретариату Десятилетия с призывом продолжать способствовать применению согласованного международного подхода к деятельности по совершенствованию средств раннего предупреждения о стихийных бедствиях и аналогичных катастрофах, оказывающих неблагоприятное воздействие на окружающую среду, с уделением особого
Insta a la secretaría del Decenio a que siga promoviendo un enfoque internacional concertado a fin de mejorar la capacidad de alerta temprana en relación con los desastres naturales y desastres similares con efectos adversos sobre el medio ambiente, en particular El NiñoVéanse resoluciones 51/185,
Ирана в связи с трагической гибелью людей в этой прискорбных катастрофах.
el Irán por la pérdida de vidas humanas en tan lamentable accidente.
Согласно данным Доклада о мировых катастрофах за 2004 год,
Según el World Disasters Report 2004(Informe de 2004 sobre los desastres a escala mundial),
По данным Доклада 2009 года о мировых катастрофах, около 40% стран, которые представили свои ответы в ходе обследования Организации Объединенных Наций, инициированного на Всемирной
Según el Informe Mundial sobre Desastres 2009, aproximadamente el 40% de los países que respondieron a la encuesta de las Naciones Unidas en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres celebrada en Kobe,
Мы также не должны забывать об экологических катастрофах и их серьезных последствиях для климата нашей планеты
Tampoco debemos olvidar los desastres medioambientales y sus alarmantes consecuencias para el clima
также о финансовых катастрофах и развале экономики.
epidemias que nos amenazan, y de las calamidades financieras y la ruina económica.
Красного Полумесяца( МФККП) посвятила отдельную главу своего ежегодного<< Доклада о мировых катастрофах>> безопасности дорожного движения.
de la Media Luna Roja dedicó un capítulo especial de su Informe Mundial sobre Desastres, que se publica todos los años, a la seguridad vial.
Focus on urban risk"(<< Доклад о мировых катастрофах за 2010 год: в центре внимания городские риски>>),
de la Media Luna Roja publicó el Informe Mundial sobre desastres 2010: el riesgo urbano, en el que se examina
о повышении эффективности систем раннего предупреждения о стихийных бедствиях и аналогичных катастрофах( А/ 52/ 561).
materia de desastres naturales(A/50/526) y el mejoramiento de la eficacia de los sistemas de alerta temprana en materia de desastres naturales y desastres similares(A/52/561).
расширения международной координации систем раннего предупреждения о стихийных бедствиях и аналогичных катастрофах;
aumentar la coordinación internacional de los sistemas de alerta temprana en relación con los desastres naturales y desastres similares;
целях повышения эффективности и укрепления международной координации систем раннего предупреждения о стихийных бедствиях и аналогичных катастрофах, оказывающих неблагоприятное воздействие на окружающую среду;
mejorar la eficacia y aumentar la coordinación internacional de los sistemas de alerta temprana en relación con los desastres naturales y desastres similares que tienen efectos adversos sobre el medio ambiente;
Австрийским обществом Красного креста провела презентацию Доклада о глобальных катастрофах за 2013 год, посвященного влиянию новых технологий на будущую гуманитарную деятельность.
la Embajada de Noruega en Viena y la Cruz Roja de Austria, organizó la presentación del Informe Mundial sobre Desastres 2013, que se centra en la tecnología y el futuro de la acción humanitaria.
Просит также Генерального секретаря включить в его доклад рекомендации относительно имеющихся в системе Организации Объединенных Наций возможностей эффективного координирования информации о стихийных бедствиях и аналогичных катастрофах, оказывающих отрицательное воздействие на окружающую среду,
Pide también al Secretario General que en su informe incluya recomendaciones sobre la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para coordinar eficazmente la información sobre los desastres naturales y los desastres similares con consecuencias perjudiciales para el medio ambiente
а не на конфликтах, катастрофах и руинах.
más que en el conflicto, el desastre y la ruina.
более четкую координацию использования в рамках системы Организации Объединенных Наций существующих механизмов раннего предупреждения о стихийных бедствиях и аналогичных катастрофах, оказывающих отрицательное воздействие на окружающую среду.
pidió que las capacidades de alerta temprana del sistema de las Naciones Unidas se mejorasen y coordinasen mejor para responder adecuadamente a los desastres naturales y a desastres similares con consecuencias perjudiciales para el medio ambiente.
содержит информацию об имеющихся в системе Организации Объединенных Наций средствах раннего предупреждения о стихийных бедствиях и аналогичных катастрофах, оказывающих отрицательное воздействие на окружающую среду.
de 20 de diciembre de 1994, y contiene información sobre las capacidades de alerta temprana del sistema de las Naciones Unidas en materia de desastres naturales y de desastres similares con consecuencias perjudiciales para el medio ambiente.
Программа действий также рассматривается в контексте осуществления резолюции 50/ 117 В от 20 декабря 1995 года Генеральной Ассамблеи о средствах раннего предупреждения о стихийных бедствиях и аналогичных катастрофах, оказывающих отрицательное воздействие на окружающую среду.
El Programa de Acción también se tiene en cuenta en las actividades que se realizan en el marco del Decenio en aplicación de la resolución 50/117 B de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1995, sobre la capacidad de alerta temprana en materia de desastres naturales y de desastres similares con consecuencias perjudiciales para el medio ambiente.
Результатов: 87, Время: 0.3439

Катастрофах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский