КИДАТЬ - перевод на Испанском

tirar
потянуть
сбросить
выбросить
бросить
выкинуть
дергать
трахнуть
дернуть
разбрасывать
кидаться
lanzar
сбросить
осуществлять
бросание
запустить
бросить
начать
выпустить
приступить
начала
развернуть
arrojar
бросать
бросание
сбросить
пролить
принести
дать
выбросить
забрасывание
сбрасывания
выкинуть
poner
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить

Примеры использования Кидать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кислота в лицо не кидать.
ÁCIDO NO LANZAR A LA CARA.
Ты не должен был меня кидать.
No deberías haberme rechazado.
Никто не смеет нас кидать.
Nadie nos engaña.
Они ж мне будут кирпичи в окно кидать.
Van a tirar ladrillos a mi ventana.
Знаешь, Джош, не надо так уродски кидать других.
¿Sabes qué, Josh? Hacernos eso fue muy cretino de tu parte.
Мы не так далеко зашли, чтобы не кидать шарики в Боба.
No hemos llegado a estas alturas para no lanzarle globos a Bob.
Будете мои вещи на пол кидать?
¿Van a arrojar mis cosas al suelo?
Он не собирается тебя кидать.
Él no te va a quemar.
Когда я хотел уйти, тупица сошел с ума и начал кидать камни в меня.
Fui allí, el imbécil se volvió loco y comenzó a arrojarme piedras.
Я подумала, что можно наполнить бутылки, поджигать их с тканью и кидать.
Pensé que podrías encender las botellas con un paño y tirarlas.
потому что не хочу кидать своего партнера.
no quiero joder a mi socio.
Даже без сознания он продолжает кидать кости.
Inconsciente y todavía sigue tirando los dados.
В прошлый раз ты заставил меня кидать хлеб на третий этаж.
La última vez me pusiste a lanzarte un pan tres pisos.
Пока я буду в состоянии научить ребенка как принимать мяч и кидать крученый, все будет отлично.
Mientras le enseñe a un niño a atrapar y tirar una curva, estoy bien.
Нам надо изредка кидать имплозивщикам кость, дабы не сгрызли свои поводки.
De vez en cuando tenemos que lanzarles un hueso a los de implosión… para evitar que nos muerdan.
Так, только потому что ты изобрела" Небесный нож", не значит, что ты можешь указывать мне, как кидать.
Vale, solo porque tú hayas inventado"cuchillo al cielo" no significa que puedas decirme cómo tirar.
Ну, когда я был твоего возраста не было ничего лучше, чем стучать в чьи-то двери и кидать бумажные пакеты, полные муки в людей.
Bueno, cuando yo tenía tu edad, no había cosa mejor que tocar puertas y tirar bolsas de papel llenas de harina a la gente.
И что мы будем делать, стоять и кидать в них тухлыми яйцами?
Que vamos a hacer, simplemente nos pararemos allá y tiraremos huevos avinagrados a ellos?
Один из мужчин начал кидать камни в полицейских,
Uno de ellos comenzó a arrojar piedras a la policía,
ты уже не сможешь кидать бусы другим девушкам.
no podrás tirarle collares a otras chicas.
Результатов: 54, Время: 0.2678

Кидать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский