КНИЖЕК - перевод на Испанском

libros
книга
книжка
учебник
том
журнал
libro
книга
книжка
учебник
том
журнал
cuadernos
блокнот
тетрадь
альбом
записную книжку
тетрадку
книгу
ноутбук
журнал
дневник
записи

Примеры использования Книжек на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
своих детей рассказы и сказки из детских книжек.
grabar con su propia voz narraciones sacadas de libros infantiles.
вы купились на все эти нео- романтические клише из книжек.
los ojos maquillados te enamorabas de cualquier cliché neo-romántico en el libro.
словно злодей из твоих книжек.
es cómo uno de los malos de tus libros.
которое можно использовать после краткого периода выборов для выдачи удостоверений личности и семейных книжек.
pasado el corto período electoral sería posible utilizarlo para expedir documentos de identidad y libros de familia.
Значимость всего этого, кроме как для кликбейта, книжек- раскрасок и кино, неизвестна.
Se desconoce su importancia, más allá de los ciberanzuelos, los libros para colorear y las películas de monstruos.
меня вдохновил рисунок в одной из книжек моего сына.
me lo inspiró un dibujo que encontré… en uno de los libros de mi hijo.
Недавно заслушивание доказательств защиты было отложено на три недели с целью предоставления группе защиты времени для изучения записных книжек Младича.
La fase de presentación de pruebas se interrumpió recientemente durante tres semanas para que el equipo de la Defensa pudiera analizar los libros de notas de Mladić.
У меня полно старых книжек и игр Рори,
Tengo un montón de libros viejos de Rory
Обнаружены случаи нарушения процедуры ведения трудовых книжек, которые составляет 20, 9% от общего количества работающих несовершеннолетних.
Detección de casos de violación de los procedimientos de actualización de las cartillas de trabajo, lo que representa un 20,9% del total de menores trabajadores.
даже авторам детских развлекательных книжек.
incluso a los autores de libros de caricaturas para niños.
И я думала, что что мы с тобой могли бы немного пообщаться также я… принесла пару книжек, чтобы их тебе почитать.
Crei que… podriamos pasar un tiempo juntos… asi que traje unos libros para leértelos.
в частности там не хватает бланков семейных книжек.
necesita ayuda, en especial para la expedición de libros de familia.
лето в Тиллинг и бросить меня в Ризехолме ни с чем, кроме крокета и книжек.
dejándome en Riseholme con tan solo mi croquet y mis bibelots.
В начале мая 2010 года оно передало оригиналы записных книжек и магнитофонные пленки.
A principios de mayo de 2010, enviaron los libros de notas y las cintas originales.
У него была коробка из под обуви, которую он всюду носил с собой, в которой было девять книжек комиксов, два солдатика G. I. Joe, раскрашенных под Человека- Паука
Tenía esta caja de zapatos que llevaba con él a todas partes con nueve libros de historietas, dos G.I. Joes pintados para que se pareciera al hombre araña
У него была коробка из под обуви, которую он всюду носил с собой, в которой было девять книжек комиксов, два солдатика G. I. Joe, раскрашенных под Человека- Паука
Tenía esta caja de zapatos que llevaba con él a todas partes con nueve libros de historietas, dos G.I. Joes pintados para que se pareciera al hombre araña
Обвинение, основываясь на пяти выдержках из записных книжек Младича, зарезервировало за собой право обратиться с просьбой разрешить ему использовать магнитофонные записи Младича после того, как они будут переведены в цифровой формат и проанализированы.
La Fiscalía quería presentar cinco extractos de los libros de notas de Mladić y reservarse el derecho a presentar las cintas una vez hubieran sido digitalizadas y analizadas.
в том числе 18 записных книжек, содержащих записи, сделанные от руки Ратко Младичем во время войны,
incluidos 18 libros de notas que contenían anotaciones manuscritas realizadas por Ratko Mladić durante la guerra,
как один из персонажей из его книжек.
parecía salido de uno de sus libros.
Акселя мертвыми, что моих книжек нет, и я остался совсем один в этом мире
Axl muertos, y todos mis libros desaparecidos, y no tenía a nadie en el mundo,
Результатов: 102, Время: 0.2185

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский