КОДАМ - перевод на Испанском

códigos
кодекс
код
закон
шифр
свод
código
кодекс
код
закон
шифр
свод

Примеры использования Кодам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Получение доступа к исходным кодам позволило адаптировать компьютерные программы к различным коммерческим, нормативным, культурным
El acceso al código fuente ha permitido también personalizar los programas para satisfacer necesidades comerciales,
Эти впервые введенные нормы регулирования охватывают выбросы в атмосферу по двузначным цифровым десятичным кодам Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности,
Este primer reglamento abarca las emisiones a la atmósfera según los códigos prescritos en la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas a nivel de dos dígitos, las cuentas de
он очень сильно заботился о том кто имел доступ к исходным кодам.
siendo un poco eh, cuidadoso con quien, quien iba a ver el código fuente.
системам лицензирования и кодам Согласованной системы в Восточной Европе,
sistemas de otorgamiento de licencias y códigos del Sistema Armonizado en Europa oriental,
Здание Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве полностью соответствует всем стандартам, кодам и правилам и требованиям страны пребывания,
En la construcción de los edificios de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se han cumplido cabalmente todas las normas, los códigos, los reglamentos y las directrices del país anfitrión(Suiza),
цифровым картам и кодам до второго субнационального уровня;
y mapas y códigos numéricos hasta el segundo nivel subnacional.
содержащихся в таблице 23, согласно форматам и кодам, которые будут разработаны.
en el cuadro 2, conforme a formatos y códigos que se han de elaborar.
содержащихся в таблице 3, согласно форматам и кодам, которые будут разработаны.
en el cuadro 3, conforme a formatos y códigos que se han de elaborar.
содержащихся в таблице 4, согласно форматам и кодам, которые будут разработаны.
en el cuadro 4, conforme a formatos y códigos que se han de elaborar.
исправлены путем выверки остатков/ общих сумм по кодам поставщиков и контроля счетов в главной книге.
rectificado por medio de una conciliación de los saldos y los totales de los códigos de los proveedores y las cuentas de control del libro mayor general.
финансируемых в настоящее время за счет регулярного бюджета, попрежнему проходят по соответствующим учетным кодам Организации Объединенных Наций и соответствующие расходы проводятся по этим кодам.
los 220 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario siguen consignándose conforme a los códigos contables específicos de las Naciones Unidas y los gastos conexos se imputan a esos códigos.
Структура<< ООН- женщины>> также завершила распределение данных об имуществе по только что созданным кодам подразделений, с тем чтобы обеспечить подотчетность об имуществе по каждому организационному подразделению,
Además, ONU-Mujeres concluyó la migración de los activos a los códigos de las dependencias institucionales creados recientemente, con el fin
Анализу по кодам соответствующей деятельности( КСС)
El análisis de los códigos de actividades pertinentes(CAP)
В результате этого 220 должностей, финансируемых в настоящее время за счет регулярного бюджета, по-прежнему показываются по соответствующим учетным кодам Организации Объединенных Наций
Por consiguiente, los 220 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario se siguen consignando bajo los códigos de cuentas específicas de las Naciones Unidas,
1В" в колонке( 4) против каждой ссылки к главе 3. 4 в колонке( 3);( применять к кодам P261, P272,
figure la referencia al capítulo 3.4;(se aplica a los códigos P261, P272,
Анализ по кодам соответствующей деятельности показывает, что финансовые обязательства, принятые в ходе двухгодичного периода, касались прежде всего управления природными ресурсами,
El análisis por código de actividad pertinente revela que los compromisos financieros formulados durante el bienio se centraron en la gestión de los recursos naturales, el fomento de la capacidad
в виде кодов должностей, и предоставило консультации по более чем 50 функциональным наименованиям/ кодам должностей.
prestó asesoramiento en relación con más de 50 casos relativos a denominaciones de puestos y códigos de cargos.
была разработана новая стандартная форма отчета, которая облегчает подготовку информации для отчета об исполнении в разбивке по кодам статей.
el interfaz de navegación; se ha desarrollado un nuevo informe estándar que facilita la producción de información sobre el desempeño por código de objeto.
в отношении некоторых товаров, повторяемая четыре- пять раз вследствие того, что конкретные товарные коды в одной классификации соответствуют аналогичным кодам в каждой из остальных классификаций.
cinco veces en la base de datos debido a que los códigos del producto de que se trata en una clasificación son equivalentes a códigos idénticos en cada una de las otras clasificaciones.
содержащих регулируемые вещества, которые классифицируются по таможенным кодам в зависимости от их предназначения
las mezclas que contengan sustancias controladas clasificadas según códigos aduaneros relacionados con su función
Результатов: 86, Время: 0.0996

Кодам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский