КОМПЕНСАЦИОННЫМ - перевод на Испанском

compensatorias
компенсационный
компенсации
компенсирующее
компенсаторного
indemnización
компенсация
возмещение
компенсировать
компенсационный
de compensación
компенсационных
на зачет
о взаимных расчетах
о компенсации
компенсирующей
возмещения
вознаграждения
выплат
на взаимозачет
по расчетному
compensatorios
компенсационный
компенсации
компенсирующее
компенсаторного

Примеры использования Компенсационным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
при признании заявок приемлемыми, побудило Специального докладчика заключить, что компенсационным механизмам недостает судебной независимости или объективности.
llevó al Relator Especial a concluir que los mecanismos de indemnización carecían de la independencia y la objetividad propias de los órganos judiciales.
В мае 1997 года итальянская Генеральная дирекция рыболовства сообщила о достижении договоренности с итальянскими предприятиями по промыслу меч-рыбы о прекращении использования оснащенных дрифтерными сетями судов в соответствии с компенсационным планом, согласованным в правительстве.
En mayo de 1997 la Dirección General de Pesquerías de Italia comunicó que se había llegado a un acuerdo con la industria italiana del pez espada para reducir el número de buques que pescan con redes de enmalle y deriva en conformidad con un plan de indemnización aceptado por el Gobierno.
и для управления Компенсационным фондом(" Фондом"),
de tramitar las reclamaciones resultantes de la invasión y ocupación y">de administrar el Fondo de Indemnización(el" Fondo")
Соглашение по субсидиям и компенсационным мерам запрещает применение экспортных субсидий,
el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias prohíbe las subvenciones a la exportación, otros incentivos,
Соглашением ВТО по субсидиям и компенсационным мерам( ССКМ) допускается использование субсидий
El Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias, de la OMC, autoriza las subvenciones genéricas(disponibles para todas las industrias)
выхода в отставку( МСПВО), а также по другим накопленным компенсационным льготам, например ежегодным отпускным пособиям и субсидиям на репатриацию;
el seguro médico después de la separación del servicio y otros beneficios de compensación acumulados como, por ejemplo, los días acumulados de vacaciones anuales y las primas de repatriación;
антидемпинговой практике, субсидиям и компенсационным мерам, вытекающие из соглашений Уругвайского раунда, расширят торговые возможности благодаря обеспечению гораздо более серьезных гарантий доступа к рынкам,
derechos antidumping y medidas compensatorias derivadas de los acuerdos de la Ronda Uruguay aumentarán las oportunidades comerciales al proporcionar una seguridad considerablemente mayor de acceso a los mercados,
рассмотрит вопрос о выполнении соглашений ВТО по антидемпинговым и компенсационным мерам.
examinar la aplicación de los acuerdos de la OMC sobre medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios.
в многостороннюю торговую систему, в частности в отношении Соглашения по субсидиям и компенсационным мерам и Соглашения по связанным с торговлей инвестиционным мерам.
especialmente en lo referente al Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias y al Acuerdo sobre las Medidas en materia de Inversiones relacionadas con el Comercio.
Аналогичным образом ЮНКТАД, по его мнению, не является надлежащим форумом для анализа значения Соглашения Уругвайского раунда по субсидиям и компенсационным мерам в отношении налогов на энергоносители
De igual modo, no creía que la UNCTAD fuese el foro apropiado para teorizar sobre el significado del Acuerdo de la Ronda Uruguay relativo a los subsidios y las medidas compensatorias en materia de impuestos sobre la energía,
Соглашения по субсидиям и компенсационным мерам.
el Acuerdo sobre Subsidios y Medidas Compensatorias.
торговлей инвестиционным мерам( СТИМ) и по субсидиям и компенсационным мерам, а также иных региональных или двусторонних соглашений.
y el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias, ambos de la OMC, u otros acuerdos regionales o bilaterales.
принципов в отношении таких мер, и анализ последствий Соглашения по субсидиям и компенсационным мерам.
en el análisis de las consecuencias del Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias.
урегулирования платежных балансов посредством, в частности, упрощения доступа к компенсационным финансовым схемам на льготных условиях;
un acceso más fácil a sistemas de financiación compensatoria en condiciones favorables; y en medidas más
Предусмотрено погашение возможных обязательств по компенсационным выплатам в соответствии с добавлением D к Правилам о персонале для сотрудников, финансируемых за счет ресурсов на техническое сотрудничество вне рамок учрежденческих соглашений и определенных целевых фондов,
Se prevén recursos para atender a las posibles obligaciones de pagos indemnizatorios conforme al apéndice D del Reglamento del Personal respecto del personal financiado con cargo a recursos de cooperación técnica distintos de los arreglos entre organizaciones
учрежденная для управления компенсационным фондом Организации Объединенных Наций, предусмотренным в пункте 18 резолюции 687( 1991)
establecida para administrar el Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas previsto en el párrafo 18 de la resolución 687(1991)
В свете ограничений, предусмотренных в Соглашении ВТО по субсидиям и компенсационным мерам( соглашение СКМ), развивающиеся страны- члены ВТО( за исключением тех, которые упоминаются в
En razón de las limitaciones impuestas en el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias de la OMC, los países en desarrollo miembros de la OMC(distintos a los mencionados en el anexo VII del Acuerdo
реабилитационным и компенсационным компонентами, а также окно снижения рисков
rehabilitación e indemnización, y una ventanilla para los asuntos de reducción y gestión de los
В последние годы в Канаде был создан компенсационный фонд для защиты держателей страховых полисов от неплатежеспособности компаний, занимающихся страхованием жизни." Для того чтобы держатели полисов той или иной компании покрывались компенсационным фондом, компания должна продемонстрировать определенный уровень свободных активов( требование к минимальной постоянной
No hace mucho se estableció en el Canadá un fondo de compensación para proteger a los asegurados contra la insolvencia de las compañías de seguros sobre la vida." Para que los asegurados por una compañía estuvieran cubiertos por el fondo de compensación, la compañía tenía que demostrar que mantenía una cierta cifra de activos de libre disposición en virtud del
антидемпинговым пошлинам, компенсационным пошлинам, транспарентности,
derechos compensatorios, transparencia,
Результатов: 91, Время: 0.0596

Компенсационным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский