Примеры использования Конвертируемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Все взносы уплачиваются в[ соответствующей конвертируемой валюте] или в эквивалентном размере в конвертируемой валюте и депонируются на банковский счет, который будет определен руководителем[ соответствующего учреждения]
зависит от экономического состояния сравнительно небольшого числа стран на рынках конвертируемой валюты.
средств в неконвертируемой валюте, прежде чем переходить к использованию наличных остатков в конвертируемой местной валюте.
от внутрирегиональной торговли по произвольно установленным ценам в переводных рублях к торговле по ценам мирового рынка в свободно конвертируемой валюте.
фунтах стерлингов или в любой другой конвертируемой валюте.
США в неконвертируемых валютах и 741 829 долл. США на счете в конвертируемой валюте в одной из стран- доноров,
в соответствии с которыми все конвертируемые марки, находящиеся в обращении, будут обеспечены немецкими марками или другой конвертируемой валютой.
Практически нет никакой возможности помешать Союзной Республике Югославии тратить этот золотой запас и запасы конвертируемой валюты в военных целях для оказания помощи так называемой Сербской Республике в Боснии
выраженной в конвертируемой валюте, в результате девальвации.
открытый рынок облигаций с либерализацией процентных ставок и легко конвертируемой валютой.
Все взносы уплачиваются в долларах Соединенных Штатов Америки или в их эквиваленте в конвертируемой валюте и депонируются на банковский счет, который должен быть определен[ руководителем соответствующего
Министерство общественных финансов играет важную роль в деле контроля за конвертируемой валютой, который оно осуществляет на основе переданных Национальным банком Румынии данных о национальных компаниях, которые перевели за границу крупные суммы в валюте, но не сумели обосновать факт перевода импортом товаров или услуг.
Все взносы вносятся в долларах США или другой конвертируемой валюте на банковский счет, указанный[ Директором- исполнителем ЮНЕП][ Генеральным директором ФАО]
В соответствии с политикой ЮНИСЕФ в отношении ликвидности, установленной Советом, необходимо, чтобы минимальный остаток наличных средств в конвертируемой валюте по статье регулярных ресурсов составлял на конец года 10 процентов от прогнозируемых поступлений по статье регулярных ресурсов на следующий год.
Банк, дающий разрешение некоммерческим организациям на открытие счета в национальной или свободно конвертируемой валюте, в обязательном порядке применяет положения упомянутой резолюции№ 91 Министра- президента Центрального банка Кубы
В Монреальском протоколе предусматривается, что"… Многосторонний фонд финансируется за счет взносов[ доноров] Сторон… в конвертируемой валюте или, в отдельных случаях,
в виде эквивалентной суммы в другой конвертируемой валюте. Они перечисляются на банковский счет, указанный Директором- исполнителем Программы Организации Объединенных Наций
Сейчас согласовано, что начиная с 1 мая 1994 года все платежи за межреспубликанские железнодорожные перевозки должны производиться авансом в конвертируемой валюте. Очевидно, что это требование ложится серьезным бременем на клиентов, испытывающих нехватку иностранной валюты, и значительно увеличивает транспортные расходы.
бюджетные показатели должны быть представлены в надлежащей конвертируемой валюте с сопоставимыми ориентировочными показателями в долл. США. Потребности в должностях должны быть выражены в человеко- годах в соответствии с классами должностей Организации Объединенных Наций.
По предварительным данным наличный остаток средств в Целевом фонде добровольных взносов на 30 июня 1998 года составил 364 608 долл. США в конвертируемой валюте и 14 132 долл. США в неконвертируемой валюте( по официальным обменным курсам на 30 июня 1998 года).