КОНРАДА - перевод на Испанском

conrad
конрад
конард
konrad
конрад
de conrado

Примеры использования Конрада на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она надеется поскорее загнать Конрада в могилу.
Espera llevar a Conrad a la tumba antes de lo previsto.
Документ, подготовленный для семинара, организованного центром исследований в области прав человека, юридическим факультетом и Фондом им. Конрада Аденауэра, Аккра.
Ponencia presentada en un curso práctico organizado por el Centro de Estudios de Derechos Humanos de la Facultad de Derecho y la Fundación Conrad Adenauer, Accra.
Комитет постановил создать контактную группу под председательством г-на Конрада Паулсена( Чили) для рассмотрения соответствующих проектов решений.
El Comité acordó establecer un grupo de contacto, presidido por el Sr. Konrad Paulsen(Chile), encargado del examen de los proyectos de decisión correspondientes.
каждый раз смотря на Конрада, я была вынуждена вспоминать выбор, который должна была сделать.
cada vez que miraba a Conrad, estaba obligada a recordar la decisión que tuve que tomar.
Тир через два дня, якобы чтобы помочь организовать коронацию Конрада, но в итоге оказался на похоронах.
aparentemente para ayudar a organizar la coronación de Conrado, pero descubrió que en su lugar se estaba preparando un funeral.
программе работы под председательством г-на Конрада Паулсена( Чили).
el programa de trabajo, presidido por el Sr. Konrad Paulsen(Chile).
я все еще не имею достаточно рычагов чтобы заставить Конрада признаться в том, что он сделал с Амандой.
Aún no tengo la influencia suficiente para hacer que Conrad confiese por lo que le hizo a Amanda.
Заседание было проведено под руководством заместителя Председателя Совета г-на Конрада Шарингера( Германия).
El Sr. Konrad Scharinger(Alemania), Vicepresidente de la Junta, presidió la reunión.
Я был на поминках парня, который, оказался тюремным охранником, убившим Конрада.
Estaba en el velorio de un tipo que resultó ser el guardia de la prisión que le dio una golpiza a Conrad.
Чего я не знал, так это того, что в полиции есть объемное… досье, назовем это так, которое касается Конрада Хюббеля.
Lo que no sabía es que la policía tiene… un largo historial con respecto a Konrad Huebel.
Однако все то, что мама говорила про Конрада… даже она не знает толком все о жизни Конрада, да и мы тоже.
Pero esas cosas que dijo mamá de Konrad… ni siquiera ella conoce bien la vida de Konrad, ni nosotros.
совершенно непригодны для воспитания ребенка, уровня Конрада.
también muy inepta para criar un niño de las cualidades de Konrad.
Я могу быть безумно влюблена в Конрада, но это не значит, что я не знаю прекрасно, с кем имею дело.
Estaré chalada por Konrad… pero eso no significa que no sepa perfectamente con quién trato.
Все доказательства Конрада, все… Все, что могло оправдать моего отца было на том самолете.
Todas las pruebas de Conrad, todo… lo que podría haber exonerado a mi padre estaba en ese avión.
Декабря силы Конрада провели вылазку против уставших египетских моряков,
Al alba del 30 de diciembre, las fuerzas de Conrado lanzaron un rápido ataque sobre los cansados marineros egipcios,
И с тех пор, как есть небольшая польза в позиционировании Конрада главой разделившейся семьи, Я должна переписать вашу историю… Срочно.
Y dado que la posición de Conrad se beneficia poco siendo el dueño de una casa dividida tengo que rescribir su historia.
Спустя одну неделю после того, как мы арестовали Адриана Конрада, операции были уменьшены
Una semana después de que arrestáramos a Conrad, sus operaciones se redujeron
Г-н Мэлоун станет преемником Конрада Остервальдера, который занимал должность ректора в течение пяти с половиной лет с 1 сентября 2007 года.
El Sr. Malone remplazará a Konrad Osterwalder, que se ha desempeñado como rector durante cinco años y medio, desde el 1 de septiembre de 2007.
Все свидетельства Конрада, все которые могли реабилитировать моего отца были на этом самолете.
Todas las pruebas de Conrad, todo… lo que podría haber exonerado a mi padre estaba en ese avión.
Я требую, чтобы ты немедленно оставила Конрада и больше с ним не виделась.".
Que dejes inmediatamente a Konrad y que no vuelvas a verlo".
Результатов: 311, Время: 0.0415

Конрада на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский