КОНСУЛЬСТВОМ - перевод на Испанском

consulado
консульство
посольство
консул
консульское учреждение

Примеры использования Консульством на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выданные консульством в августе 2005 года.
expedido por el Consulado en agosto de 2005.
ненамеренно поставив его под удар в результате переписки с китайским консульством.
tales medidas lo ponen involuntariamente en peligro debido a las gestiones de esa entidad ante el Consulado de China.
ненамеренно поставив его под удар в результате переписки с китайским консульством.
poniéndolo involuntariamente en peligro debido a las gestiones de esa entidad ante el Consulado de China.
предотвращению повторения подобных инцидентов, то постоянное представительство Германии хотело бы сообщить, что берлинские власти находятся в постоянном контакте с генеральным консульством Израиля по этому вопросу.
la Misión Permanente de Alemania desea informar de que las autoridades de Land Berlin se mantienen en contacto permanente con el Consulado General de Israel en lo que respecta a esta cuestión.
его легализация не требуется. Не требуется легализация справки и в том случае, когда она выдана иностранным посольством или консульством, расположенным на территории Финляндии.
en los Estados miembros de la UE. Tampoco es necesario legalizar los certificados emitidos por una embajada o un consulado que se encuentre en Finlandia.
на случай заболевания или, за неимением таковой, справки от врача, которому консульством предоставлены соответствующие полномочия.
a falta de ello, haya pasado una revisación hecha por un médico habilitado por el Consulado.
собравшаяся перед Генеральным консульством Италии, спровоцировала серьезные беспорядки, что вынудило ливийские власти отдать распоряжение о срочной эвакуации Генерального консула,
una multitud congregada frente al Consulado General de Italia provocó disturbios graves que llevaron a las autoridades libias a ordenar una evacuación de emergencia del Cónsul General,
приблизительно 30- 40 человек устроили демонстрацию перед Генеральным консульством Турции 13 июля 1991 года в Штутгарте
40 personas había realizado una manifestación frente al Consulado General de Turquía en Stuttgart,
назначить адвоката по своему выбору и связаться с семьей либо с консульством страны, гражданами которой они являются.
de ponerse en contacto con su familia o con el consulado del país del cual son nacionales.
в тех случаях, когда это было сделано, им не сообщали практических сведений о том, как вступить в контакт со своим консульством.
no ha proporcionado a los extranjeros ninguna indicación práctica de cómo ponerse en contacto con su consulado.
самих правительств, и предприняты ли уже в сотрудничестве с каким-либо посольством или консульством инициативы для защиты трудящихся- мигрантов, находящихся в бедственном положении.
alguna vez se han tomado medidas en cooperación con una embajada o consulado para proteger a un trabajador migratorio en peligro.
16 сентября 2002 года подала ходатайство о выдаче ливийского паспорта в ливийском консульстве в Касабланке( Марокко), консульством были предприняты соответствующие шаги по получению санкции от компетентных органов.
Ghar(comunicación n. º 1107/2002) solicitó un pasaporte libio en el consulado de Libia en Casablanca(Marruecos) el 16 de septiembre de 2002, el consulado adoptó las medidas apropiadas para solicitar autorización de las autoridades competentes.
В случаях когда, по различным причинам, выдача паспорта тем или иным консульством невозможна, но при этом все другие условия( авиасвязь,
Cuando por diversas razones el consulado no pueda expedir un pasaporte
Согласно информации, полученной Консульством Франции в Алжире от Министерства юстиции Алжира,
Según la información obtenida del Ministerio de Justicia de Argelia por el Consulado de Francia en Argel,
направленных сирийским консульством в Джидде в Министерство иностранных дел Саудовской Аравии, приводится подробное описание каждого нападения
los memorandos enviados por el Consulado sirio en Yeda al Ministerio de Relaciones Exteriores saudita proporcionan una exposición pormenorizada de cada uno de los ataques
презентованное сирийским консульством в Джидде Мнистерству иностранных дел Саудовской Аравии, с выражением глубокой признательности за усилия,
presentada por el Consulado sirio en Yeda al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Arabia Saudita, en la que agradece profundamente
направленных сирийским консульством в Джидде в Министерство иностранных дел Саудовской Аравии, приводится подробное описание каждого нападения
los memorandos enviados por el Consulado sirio en Yeda al Ministerio de Relaciones Exteriores saudita proporcionan una exposición pormenorizada de cada uno de los ataques
Государство- участник сообщает, что взаимодействие автора с китайским консульством в целях получения проездных документов носило типичный характер,
El Estado parte indica que sus gestiones ante el Consulado de China para obtener un documento de viaje son las habituales
Государство- участник сообщает, что взаимодействие автора с китайским консульством в целях получения проездных документов носило типичный характер,
El Estado parte indica que sus gestiones ante el Consulado de China para obtener un documento de viaje son las habitualesel autor un riesgo real de ser privado arbitrariamente de la vida en violación del artículo 6.">
сотрудничество с этой целью с Генеральным консульством Италии".
colaborar a esos efectos con el Consulado General de Italia.
Результатов: 178, Время: 0.3593

Консульством на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский