КОНСУЛЬТИРОВАЛА - перевод на Испанском

asesoró
консультирование
консультировать
предоставление консультаций
оказания консультативной помощи
консультации
рекомендаций
давать рекомендации
оказание консультативных услуг
предоставление рекомендаций
консультативную
prestó asesoramiento
консультировать
консультирования
предоставление консультаций
оказание консультативной помощи
оказания консультативных услуг
оказание консультационной помощи
оказывать консультативную помощь
предоставлять консультации
предоставления консультативных услуг
оказывать консультативные услуги
proporcionó asesoramiento
предоставления консультаций
консультирование
предоставлять консультации
оказывать консультативную помощь
консультировать
оказания консультативной
оказывать консультативные услуги
давать консультации
предоставлять консультативные услуги
давать рекомендации
consultó
консультироваться
доступ
посоветоваться
обращаться
см
знакомиться
консультаций
ознакомиться
ознакомление с
asesoraba
консультирование
консультировать
предоставление консультаций
оказания консультативной помощи
консультации
рекомендаций
давать рекомендации
оказание консультативных услуг
предоставление рекомендаций
консультативную
ofreció asesoramiento
предоставления консультаций
оказывать консультативную помощь
предоставлять консультации
дать консультации
предоставлять консультативные услуги
давать рекомендации
предоставлении консультационных услуг
дать совет
предоставления консультативной помощи

Примеры использования Консультировала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
За период после 2008 года Служба народных адвокатов консультировала население Тувалу
Desde 2008, la Oficina de Abogados del Pueblo ha asesorado a la comunidad de Tuvalu
Много пар, которых я консультировала раньше, казалось,
Muchas de las parejas a las que he aconsejado en el pasado parecen olvidar
Миссия консультировала также по вопросу о создании на территории страны советов по осуществлению проектов.
La Misión asesora además respecto de la creación de consejos de ejecución de proyectos a nivel de todo el país.
ИМООНТ консультировала национальных лидеров
La UNMIT brindó asesoramiento a dirigentes nacionales
Эти лепестки роз, которые ты нашел напомнили мне о деле, которое я консультировала в Пендельтоне.
Esos pétalos de rosa que encontraron… me recordaron a un caso con el que ayudé en Pendleton.
ИМО консультировала ОСПАР и секретариат Барселонской конвенции.
la OMI ha prestado asesoramiento a la secretaría del Convenio de Barcelona y a la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste.
Большую помощь в проведении исследования оказала междепартаментская справочная группа, которая консультировала группу по оценке,
Para llevarla a cabo, se contó con la asistencia de un grupo de referencia interdepartamental que asesoró al equipo de evaluación,
Консультировала министерства и ведомства правительства, представляя юридические письменные заключения,
Asesoró a ministerios y organismos del Gobierno mediante la elaboración de dictámenes escritos,
Миссия консультировала министерство безопасности
La Misión prestó asesoramiento al Ministerio de Seguridad
В рамках Целевой группы МООНВС по проведению выборов Группа консультировала по вопросам совершенствования работы Национальной избирательной комиссии
Como parte del equipo de trabajo de la UNMIS para las elecciones, la dependencia prestó asesoramiento acerca del fomento de la capacidad de la Comisión Electoral Nacional
Помимо этого, ЮНКТАД консультировала Целевую группу стран КАРИКОМ, которая готовит предложения по пересмотру протокола IX по вопросам политики в области конкуренции
Por otra parte, la UNCTAD asesoró al Equipo de Tareas de los países de la CARICOM que preparaban la reforma del Protocolo IX sobre política de la competencia
программами Организации Объединенных Наций, консультировала национальные учреждения по директивным и техническим вопросам, касающимся осуществления Национального плана стратегического развития.
programas de las Naciones Unidas, la Misión proporcionó asesoramiento normativo y técnico a las instituciones nacionales sobre la aplicación del Plan Nacional de Desarrollo Estratégico.
соображения, вытекающие из международной практики, и консультировала в необходимых случаях председателя Комиссии по референдуму,
consideraciones especiales basadas en la práctica internacional y consultó, según correspondía, al Presidente de la Comisión del Referéndum,
Группа юридической помощи консультировала только что созданный сенат по правозащитным аспектам предложенного внутреннего регламента этого органа, который был утвержден сенатом на его первой сессии.
La Dependencia de Asistencia Jurídica prestó asesoramiento sobre las propuestas para la normativa interna del recién creado Senado en lo que afecta a los derechos humanos que fue aprobada por éste en su primer período de sesiones.
ЮНКТАД консультировала Целевую группу стран КАРИКОМ по вопросам подготовки пересмотренной версии протокола IX по вопросам политики в области конкуренции
La UNCTAD asesoró al Grupo Especial de Trabajo de los países de la CARICOM que preparaba la revisión del IX Protocolo sobre varios aspectos de la política de la competencia
Кроме того, Комиссия консультировала Совет Безопасности по вопросу о создании Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне в октябре 2008 года.
La Comisión también ofreció asesoramiento al Consejo de Seguridad sobre el establecimiento de la una Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona en octubre de 2008.
реинтеграции ОООНКИ консультировала национальные органы власти, занимающиеся осуществлением программы разоружения,
Reintegración de la ONUCI prestó asesoramiento a las autoridades nacionales encargadas de los programas de desarme, desmovilización
Для оказания помощи потерпевшим с подачей заявлений Группа консультировала потерпевших, которым была необходима юридическая
La Dependencia asesoró a las víctimas que necesitaban apoyo jurídico y administrativo para llenar el formulario de solicitud
Международное общество принимало активное участие в подготовке основной публикации ЮНЕСКО" Всемирный обзорный доклад по вопросу образования для всех" В 2007 году представители Международного общества вошли в состав группы экспертов, которая консультировала специального докладчика по вопросам инвалидности.
Rehabilitación Internacional ha participado activamente en el emblemático Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo, de la UNESCO. En 2007, representantes de Rehabilitación Internacional integraron el grupo de expertos que asesoró al Relator Especial sobre discapacidad.
В качестве Юрисконсульта при Центральном банке я консультировала главных административных сотрудников, занимающихся повседневными операциями Банка, по вопросу о правовых требованиях и положениях, касающихся деятельности Банка.
En mi condición de Consejera Jurídica del Banco Central, asesoraba a los funcionarios ejecutivos principales encargados de las operaciones cotidianas del Banco en relación con los requisitos jurídicos y el marco en que se desenvolvían las operaciones del Banco.
Результатов: 83, Время: 0.1665

Консультировала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский