КОНТАКТНОГО - перевод на Испанском

contacto
контакт
связной
общение
взаимодействие
общаться
контактировать
контактной
связи
связаться
соприкосновении
del punto
contactos
контакт
связной
общение
взаимодействие
общаться
контактировать
контактной
связи
связаться
соприкосновении

Примеры использования Контактного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, полиция должна информировать потерпевшее лицо о возможности получения помощи со стороны волонтера организации помощи жертвам и назначения контактного лица из числа сотрудников полиции.
Por otro lado, la policía debe informar a la víctima de la posibilidad de contar con un voluntario de apoyo a las víctimas y de tener una persona de contacto designada dentro de la policía.
Распорядитель, отвечающий за ведение контактного регистра усыновления, не дает справочной информации, но при наличии родственной связи направляет усыновленному лицу имя
El funcionario del Registro Civil encargado del registro de datos de adopción no dispone de un servicio de localización, pero, si hay un nexo,
Полезным шагом в этом плане является создание или назначение национального контактного пункта, который облегчал бы связь между государствами
El establecimiento o la designación de un contacto nacional para facilitar la comunicación entre los Estados
В целях стандартизации порядка обращения в органы прокуратуры группа действует в качестве контактного и координационного органа Миссии,
A fin de lograr un enfoque estandarizado para los fiscales, la Dependencia sirve de punto de contacto de la Misión y de órgano de coordinación con las autoridades procesales a nivel estatal
Венгрия принимает активное участие в усилиях Контактного комитета Европейского союза по вопросам отмывания денег в целях осуществления новых 40 рекомендаций ЦГФМ путем разработки третьей Директивы ЕС по ЗОД.
Hungría participa activamente en los esfuerzos del Comité de contacto sobre blanqueo de dinero de la Unión Europea tendientes a aplicar las 40 nuevas Recomendaciones de la FATF sobre la base de la tercera directiva de la Unión Europea sobre blanqueo de dinero.
один из участников выразил сожаление в связи с отсутствием материально-технической поддержки со стороны контактного отделения Центра по правам человека в Нью-Йорке.
un participante expresó su frustración respecto de la falta de apoyo logístico de la oficina de enlace de Nueva York del Centro de Derechos Humanos.
Румынией и Украиной, и подчеркнули значение Контактного комитета как основного форума для обсуждения
subrayaron a este respecto la importancia del Comité de Contactos como el foro principal para examinar
С согласия государств- участников такие контактные центры могли бы также выполнять роль контактного центра Комитета 1267 применительно к осуществлению санкционных мер, касающихся оружейного эмбарго.
Con el consentimiento de los Estados parte, estos puntos de contacto también podrían actuar como puntos de contacto con el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 en lo referente a la aplicación de las sanciones relacionadas con el embargo de armas.
на уровне национального контактного центра и на уровне Европейской комиссии,
el centro nacional de contacto y la Comisión Europea; a esta última
в частности в вопросах обновления глобального контактного справочника и подготовки телефонного справочника для Центральных учреждений.
Recepción, sobre todo en la actualización del directorio global de contactos y la preparación de la guía de teléfonos de la Sede.
для обновления глобального контактного справочника и подготовки телефонного справочника( пункт 609);
para actualizar el directorio global de contactos y preparar la guía de teléfonos(párr. 609).
учрежденной с целью выполнения функций междепартаментского координационного и контактного центра в Тиране.
en particular con la comisión central establecida para servir de centro de coordinación y punto de contacto interdepartamental en Tirana.
по обеспечению гендерного равенства) выступает в роли контактного, консультационного и координационного учреждения по вопросам,
ha hecho las veces de oficina de contacto, orientación y coordinación en materia de migración
существуют ли какиелибо планы назначения специального контактного лица для правозащитников на провинциальном уровне.
debido a sus actividades, y si se preveía designar a una persona de contacto especial para los defensores de los derechos humanos en las provincias.
Следует отметить, что МПП заслуживает высокой оценки за введение специальных правил трудоустройства супругов и создание в группе людских ресурсов контактного центра по трудоустройству супруг( супругов).
Cabe elogiar especialmente al PMA por haber establecido una política de empleo de los cónyuges y un centro de coordinación del empleo de cónyuges en su Dependencia de Recursos Humanos.
согласно резолюции 1730( 2006), контактного центра по вопросам исключения из таких списков( перечней),
en la resolución 1730(2006), del punto focal encargado de las solicitudes de supresión de nombres de las listas
в том числе просьбу от одного частного лица вместе с просьбами двух организаций, из контактного центра по вопросам исключения из списков, учрежденного резолюцией 1730( 2006).
nombres de las listas, incluida una solicitud de un particular junto con dos entidades, del punto focal encargado de las solicitudes de supresión de nombres de las listas, establecido en virtud de la resolución 1730(2006).
которая будет выполнять функции междепартаментского координационного и контактного центра.
Sr. Pavli Zeri, quien se encargaría de la coordinación y los contactos interdepartamentales.
действующим в качестве неофициального контактного звена между Центром и должностными лицами и учреждениями правительства, поскольку он оказывал материальную поддержку, направлял приглашения участникам,
colaborador local del Centro, haciendo de contacto oficioso entre el Centro y los funcionarios y organismos públicos,
Исключение из перечня 19. с удовлетворением отмечает создание в рамках Секретариата Контактного центра в соответствии с резолюцией 1730( 2006), которая предоставляет включенным в перечень лицам, группам, предприятиям или организациям возможность обращения с просьбой об исключении из перечня непосредственно в Контактный центр;
Acoge con beneplácito el establecimiento en la Secretaría del punto focal, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1730(2006), que ofrece a los individuos, grupos, empresas o entidades incluidos en la lista la opción de presentar directamente al punto focal una petición de que se les excluya de la lista;
Результатов: 127, Время: 0.0456

Контактного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский