КОНФИГУРАЦИЕЙ - перевод на Испанском

configuración
конфигурации
настройки
структуры
параметры
формировании
создании
установки
компоновка
очертания
конфигурирования
diseño
дизайн
структура
проект
оформление
схема
замысел
макет
разработке
проектирования
конструкции
configuraciones
конфигурации
настройки
структуры
параметры
формировании
создании
установки
компоновка
очертания
конфигурирования

Примеры использования Конфигурацией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
системы управления конфигурацией для защиты информационных активов.
de un sistema de gestión de configuraciones, a fin de proteger los recursos informativos.
необходимо сохранять при разработке исправленной методики. Они увязаны с функциональной и институциональной конфигурацией ЮНИФЕМ.
elaborar una nueva metodología, dado que se ajustan a la configuración funcional e institucional del UNIFEM.
реорганизованы управление содержимым, пользователями и конфигурацией, и многое многое другое.
Usuarios y Pantallas de configuración han sido reorganizadas y mucho, mucho más.
запросы на обслуживание и управление конфигурацией) в качестве приоритетных областей для первоначального развертывания iNeed.
solicitudes de servicio y gestión de la configuración) como áreas prioritarias para la implementación inicial de iNeed.
Помимо соглашений в области окружающей среды, в частности, в связи с особой конфигурацией Средиземного и Балтийского морей,
Además de los acuerdos ambientales, la configuración especial del Mediterráneo
Для преодоления трудностей, связанных с размерами страны, ее географической конфигурацией и многочисленным населением, правительство обратилось с
Con el fin de vencer las dificultades que suponen la propia extensión del país, su configuración geográfica y su numerosa población,
Как ранее сообщала Группа, 10 октября 2010 года Корейская Народно-Демократическая Республика продемонстрировала новую боеголовку к разработанной ею ракете<< Нодон>>, которая своей конфигурацией весьма похожа на боеголовку иранской ракеты<< Шахаб- 3>>.
En su informe anterior, el Grupo informó de que el 10 de octubre de 2010 la República Popular Democrática de Corea había exhibido una nueva ojiva para su misil Nodong, cuyo diseño era muy similar al de la ojiva tricónica del misil iraní Shahab-3.
в том числе параметров химических реакций в сочетании с конкретной конфигурацией производства и спецификациями на используемое оборудование.
incluidos los parámetros de la reacción química en combinación con la configuración concreta de las plantas y las especificaciones del equipo utilizado.
Международным союзом электросвязи( МСЭ), наиболее эффективной с точки зрения затрат конфигурацией для Организации Объединенных Наций была бы спутниковая сеть электросвязи с наземной системой обеспечения.
según el estudio realizado por la División de Servicios Electrónicos en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones(UIT), la configuración más rentable para las Naciones Unidas sería una red de telecomunicaciones por satélite con apoyo de estaciones terrestres.
общего обслуживания совместно с Международным союзом электросвязи, наиболее эффективной с точки зрения затрат конфигурацией для Организации Объединенных Наций была бы спутниковая сеть электросвязи с наземной системой обеспечения.
según el estudio realizado por la División de Servicios Electrónicos de la Oficina de Servicios Generales en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones, la configuración más rentable para las Naciones Unidas sería una red de telecomunicaciones por satélite con apoyo de estaciones terrestres.
при использовании представительной выборки в различных зданиях Секретариата в Нью-Йорке также были отмечены различия между планировкой помещений и их фактической конфигурацией в отношении 9 процентов рабочих мест.
utilizando una muestra representativa de los pisos de diversos edificios de la Secretaría en Nueva York, en el 9% de los puestos de trabajo existían variaciones significativas entre los planos de las oficinas y su configuración real.
в связи с установкой, конфигурацией, доработкой и экспериментальным внедрением в двух полевых операциях.
para cubrir la instalación, configuración, personalización y ensayo en dos operaciones sobre el terreno.
К числу задач по управлению служебной деятельностью и конфигурацией ИКТ, которые необходимо решить,
Las tareas de gestión de la configuración y el desempeño de la TIC que han de cumplir consisten en:
К числу задач по управлению эффективностью использования и конфигурацией ИКТ, которые необходимо определить,
Las tareas de gestión de la configuración y el desempeño de la TIC que se han de cumplir consisten en:
За последние два года ВТС продолжал накапливать опыт работы в области управления конфигурацией, анализа материально-технической поддержки,
En los últimos dos años, la STP ha seguido ampliando sus conocimientos especializados en gestión de la configuración, análisis del apoyo logístico,
С 2011 года ВТС продолжал накапливать опыт работы в области управления конфигурацией, анализа материально-технической поддержки,
Desde 2011 la STP ha seguido ampliando sus conocimientos especializados en materia de gestión de la configuración, análisis del apoyo logístico,
Управление конфигурацией заключается в выявлении элементов обеспечения безопасности всего оборудования,
La gestión de la configuración consiste en la identificación y regulación de los aspectos de seguridad de todos los elementos,
Ожидаемого сокращения на 1 554 300 долл. США потребностей по линии капитального ремонта для коррективов, связанных с конфигурацией пространства, с 2 354 300 долл.
Una reducción prevista de 1.554.300 dólares en las necesidades relacionadas con trabajos importantes de mantenimiento para ajustes en la configuración del espacio,
управлению конфигурацией и инструментам использования базы знаний,
la gestión de la configuración y herramientas basadas en los conocimientos,
На временный персонал общего значения предлагается выделить 383 200 долл. США, которые предназначены для финансирования двух сотрудников уровня С4, которые будут руководить усилиями, связанными с использованием коммерческих ресурсов ИКТ, конфигурацией и управлением служебной деятельностью в течение девяти месяцев 2011 года.
Se propone la suma de 383.200 dólares para personal temporario general a fin de sufragar dos puestos P-4 necesarios para dirigir las actividades relacionadas con el suministro comercial y la gestión de la configuración y el desempeño de la TIC, durante nueve meses en 2011.
Результатов: 110, Время: 0.1065

Конфигурацией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский