КОНЦАМИ - перевод на Испанском

extremos
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине

Примеры использования Концами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
я сейчас всем понемножку занимаюсь, чтобы свести концы с концами.
en estos días hago todo lo que puedo para llegar a fin de mes.
я еле свожу концы с концами.
apenas llego a fin de mes.
где воздух движется между горячим и холодным концами?
en la ruta por donde pasa el aire para ir de caliente a frío?
Таким образом, характерная форма кристалла кварца представляет собой шестигранную колонну с заостренными концами.
Así que la forma distintiva de un cristal de cuarzo es una columna de seis lados con puntas puntiagudas.
постоянно пытались свести концы с концами.
tarjeta de crédito y luchábamos para llegar a fin de mes.
я не могу свести концы с концами.
no puedo llegar a fin de mes.
на трех работах чтобы как-то сводить концы с концами.
trabajar en 3 empleos para poder llegar a fin de mes.
теперь они оба работают, чтобы свести концы с концами.
Trabajan los dos para poder llegar a fin de mes.
Корпус состоит из жесткого цилиндра с толщиной стенки до 30 мм с прецизионно обработанными концами для установки подшипников и с одним или несколькими фланцами для монтажа.
La carcasa consiste en un cilindro rígido, siendo el espesor de pared de hasta 30 mm, con los extremos mecanizados con precisión para contener los cojinetes y con una o varias bridas para el montaje.
толщиной стенки до 30 мм( 1, 2 дюйма) с прецизионно обработанными концами для установки подшипников и с одним или несколькими фланцами для монтажа.
siendo el espesor de pared de hasta 30 mm(1,2 pulgadas), con los extremos mecanizados con precisión para contener los cojinetes y con una o varias bridas para el montaje.
они могли бы быть концами досок, которые выполняли роль балок в храме.
esos podrían haber sido los extremos de tablones, que podrían haber funcionado como vigas en el templo.
Выяснилось, что Таннер давал уроки права в Колледже Ист Боро, чтобы свести концы с концами, и его коллеги говорили, что видели бывшего студента Омара Диксона, который ошивался рядом.
Resulta que Tanner daba clases de derecho en el colegio East Borough para llegar a fin de mes, y sus compañeros dijeron que recuerdan ver a un ex estudiante llamado Omar Dixon dando vueltas por ahí.
фирма должна помочь тебе свести концы с концами.
la firma podría ayudarte a llegar a fin de mes.
Мне пришлось отказаться от выступления в" 5 Спот", чтобы выполнить другую дурацкую работу, чтобы свести концы с концами, так что прости меня,
Tuve que dejar mi actuación en el 5 Spot… para tomar otra mierda de trabajo solo para llegar a fin de mes… así
20% дохода тех, кто едва сводит концы с концами.
El 20% de los ingresos de una persona que lucha para llegar a fin de mes.
сводить концы с концами.
sencillamente para llegar a fin de mes.
все равно еле сводят концы с концами.
aun así no pueden llegar a fin de mes.
отчаянно пытающихся свести концы с концами, так что когда нет рабочих мест в государственном секторе,
de sus familias también, desesperado por llegar a fin de mes, así que cuando no hay empleos en el sector público,
насколько это для них разумно- не хотят приходить и рекламировать у вас и все. И у вас появляются проблемы, как сводить концы с концами.
y así tenes problemas para llegar a fin de mes.
В конце концов, старик и не догадывался, где был спрятан ключ.
Después de todo el viejo no sabía dónde estaba escondida la llave.
Результатов: 62, Время: 0.1415

Концами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский