КОРОБКАХ - перевод на Испанском

cajas
ящик
сейф
контейнер
коробок
коробку
фонда
кассу
шкатулку
наличности
коробочку
cartones
картон
коробка
картонных
caja
ящик
сейф
контейнер
коробок
коробку
фонда
кассу
шкатулку
наличности
коробочку

Примеры использования Коробках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На чердаке. В старых коробках.
En el sótano, en unas cajas viejas.
Не знаю. Холодильники до сих пор продают в коробках?
No lo sé.¿Las neveras aún vienen en cajas de cartón?
Его лицо было везде, даже на коробках из-под молока.
Su cara estaba en todas partes, incluso en las cajas de leche.
Скажи мне, что вон на тех коробках на полке?
¿Puedes decirme qué cereales hay en ese estante?
Они должны быть на английском, на коробках.
Debe haber en inglés y mira a los lados.
Итак, ты роешься в старых коробках вместо того чтобы управлять своей авиакомпанией и пилотировать самолет?
Así que has estado hurgando alrededor en viejas cajas en lugar de ejecutar su aerolínea¿y vuelan los aviones?
В нескольких картонных коробках среднего размера, обнаруженных в переднем грузовом отсеке этого самолета, находились запасные части
En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos
постерах, коробках из под молока.
carteles… cartones de leche.
Четыре бутылки Krug Clos d' Ambonnay шампанского, в черных подарочных коробках, шесть десятков белых роз,
Cuatro botellas de champán Krug Clos d'Ambonnay en cajas de regalo negras,
включая редкие в закрытых коробках виды, сделанные из оливок тысячелетних деревьев.
incluyendo las que estaban en caja sellada que provenían de árboles milenarios.
Я нашла это в коробках в гараже, ты сейчас много времени там проводишь.
Bueno, pues, la encontramos en una de las cajas del garaje. Donde has pasado mucho tiempo últimamente.
такие шоколадные пончики, которые продают в коробках?
también esas rosquillas de chocolate que vienen en caja.
позволило Транспортной секции обеспечить надлежащее хранение запасных частей, обнаруженных в коробках на момент проведения ревизии.
Suministros entregó los estantes, con lo cual la Sección de Transporte pudo almacenar adecuadamente los repuestos que se encontraban en cajas al momento de la visita de los auditores.
сидим в своих металлических коробках.
A salvo en nuestra caja de metal.
Следует отметить, что техническая документация для окончательной сборки ракет" Аль- Хусейн" обнаружена не была ни в коробках в августе 1995 года,
Cabe señalar que no se encontró documentación tecnológica para el montaje final de los misiles Al-Hussein ni en las cajas en agosto de 1995
учитывая, что именно мое лицо на всех коробках.
mi rostro está sobre toda esa maldita caja.
Боялся, что мать, которую ты любила, окажется не той женщиной, чьи вещи я нашел в коробках.
Tenía miedo que de la madre a la que tú querías no fuera la mujer que yo encontré en estas cajas.
у Адама вместо отца осталась… наличка в обувных коробках.
lo que Adam tuvo en vez de un padre… Dinero en una caja de zapatos.
не важно, как бы я ни скучала по тому, как здорово прятаться в коробках и пугать людей.
no importa lo mucho que eche de menos esconderme en las cajas y asustar a la gente.
художественная аллегория того, что все мы живем в пластиковых коробках.
pseudo-artística declaración de"todos nosotros" vivimos en una caja plástica.
Результатов: 237, Время: 0.1965

Коробках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский