КОРОБОЧКУ - перевод на Испанском

caja
ящик
сейф
контейнер
коробок
коробку
фонда
кассу
шкатулку
наличности
коробочку
cajita
коробочку
коробку
шкатулку
ящик

Примеры использования Коробочку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я должен купить эту глупую жестяную коробочку.
Tengo que comprar esa estupida lata de colección.
Принеси черную коробочку.
Busca la caja negra.
Вся трудность в том, чтобы не повредить коробочку.
Y el truco consiste en hacerlo sin dañar el bulbo.
Помнишь свое лицо, когда ты открыла коробочку?
¿Recuerdas tu mirada cuando abriste la caja?
Можно мне засунуть ее в коробочку?
Puedo ponerla en una caja?
Я могу сделать замечательную коробочку.
Ya sé hacer una caja increíble.
Хорошие люди из Kroger держат коробочку моих чемпионских яйцеклеток, замороженных в их холодильнике для мяса.
La buena gente de Kroger ha estado guardando una caja de mis óvulos de campeonato congelándose en su refrigerador de carne.
Подожди, могу я взять эту коробочку с кнопками и пуговками, чтоб сортировать их по дороге?
Espera,¿puedo llevarme esta caja de botones sobrantes para ordenarlos en el camino?
Валери вошла в вашу магическую коробочку и рассказала вам о нетрадиционном использовании ортопедических подушек, и.
Valerie entró a su cajita mágica y le contró sobre su uso no convencional de las almohadas ortopédicas, y.
Я положу ее назад в твою коробочку, Ангелус, и похороню тебя так глубоко внутри Ангела,… Что ты никогда не найдешь дороги назад.
Te volveré a poner en tu caja, Angelus, y te enterraré bien adentro de Ángel, que nunca volveras a salir.
кто-то открывает маленькую коробочку и просит тебя втиснуться в нее.
alguien abriera una pequeña cajita y te pidiera que te metieras dentro.
Если они забрали коробочку Фьюри, не сомневаюсь, что не только она им нужна.
Si se han llevado la caja de Furia, apuesto a que no es lo único que quieren.
и показать ей коробочку, которую ты прячешь в бухгалтерии,
y enseñarle la cajita que escondes debajo de las facturas,
Будто вам подарили коробочку с сотнями новых инструментов, которых вы раньше не видели, а вы хотите схватить молоток первым делом.
Es como si os hubieran dado una flamante caja con cientos de herramientas que no habíais visto antes, y todo lo que queréis hacer es usar un martillo.
Люди так боятся разнообразия, что пытаются уложить все в крошечную коробочку с очень конкретными ярлыками.
Las personas tienen tanto miedo a la diversidad que tratan de poner todo en una cajita pequeña con etiquetas muy específicas.
Вместо этого каждому из нас они дают коробочку стоимостью 7 долларов 95 центов.
En vez de eso nos dan a cada uno una caja de $7,95. Son
я не пытаюсь уложить себя в крошечную коробочку.
yo no encajo en una cajita pequeña.
Единственная сделка, которую я с тобой заключу, состоит в том, что ты возвращаешь ту коробочку мне, и тогда, полагаю, останешься жив.
El único trato que haré contigo es uno donde me devuelves esa caja y entonces, supongo, que te dejo vivir.
В смысле, ты должен был привезти с собой больше, чем одну маленькую коробочку из.
Quiero decir, debes haber traído algo más que esa pequeña caja desde.
ты сможешь поместить его в серебряную коробочку… вместе с другими бумагами твоей жизни.
puedes metértelo en tu caja plateada… con todos los papeles de tu vida.
Результатов: 109, Время: 0.0825

Коробочку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский