КРАЙНИХ - перевод на Испанском

extremas
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине
últimos
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
extremos
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине
extrema
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине
extremo
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине

Примеры использования Крайних на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ее восстановление совпало с ослаблением крайних мер, наложенных в 2011- 13,
su recuperación coincidió con la relajación de la austeridad extrema impuesta en el período 2011-2013,
вследствие целого ряда крайних мер и реакций, последовавших в течение этого года,
a través de una serie de medidas y reacciones extremas que han tenido lugar durante el año,
Одним из крайних примеров того, как можно манипулировать информацией для разжигания конфликта и подстрекательства к массовому насилию, является пропаганда ненависти в средствах массовой информации,
Los medios de difusión utilizados para incitar al genocidio en Rwanda son un ejemplo extremo de cómo se puede manipular la información para exacerbar los conflictos
В крайних случаях реакция на углубляющуюся эрозию государственной власти в обществах, в которых доминировали до этого традиционные ценности, принимает форму крайнего национализма,
En casos extremos, la reacción ante la creciente erosión de la autoridad del Estado en las sociedades en que hasta ahora predominaban los valores tradicionales adopta la forma de un nacionalismo extremo,
Одной из крайних форм депрессивной политики, проводимой оккупационными силами, является осуществляемая ими практика массовых арестов гражданских лиц,
Quizá la forma más extrema de arbitrariedad que practican las fuerzas ocupantes es la detención de decenas de ciudadanos y su reclusión en cárceles
Рабочая группа сосредоточила внимание на крайних формах неравенства.
sugirió que el Grupo de Trabajo se centrara en las formas extremas de desigualdad.
В самых крайних случаях правительство уполномочено, в соответствии с законом, осуществлять наблюдение за деятельностью ассоциаций,
En los casos más extremos, la ley autoriza al gobierno a someter a vigilancia a las asociaciones,
мультикультурализма нельзя узаконивать этническую или религиозную сегрегацию, поскольку такой продолжающийся процесс способен только активизировать деятельность крайних националистов.
el multiculturalismo, puesto que la persistencia de la segregación solo sirve para ayudar a las fuerzas del nacionalismo extremo.
В этих контекстах, а также в условиях разгула насилия и крайних лишений женщины
En esos contextos, y bajo unas condiciones de extrema violencia y privación, las mujeres
стандартам в области прав человека, подготовленном Управлением Верховного комиссара по правам человека для сотрудников полиции, говорится, что" огнестрельное оружие используется только в крайних случаях" 28.
normas de derechos humanos elaborado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos se estipula que las armas de fuego sólo se usarán en circunstancias extremas.
что оборачивается стремительным старением населения, а в крайних случаях-- сокращением его численности.
del nivel de reemplazo, lo que da lugar a un envejecimiento rápido de la población y, en casos extremos, a que esta se reduzca.
В 2007 году, наоборот- и это представляет собой реальный прогресс- большая часть французского населения выражает недоверие системе, испытывая желание голосовать за« крайних центристов», то есть Байру.
Al contrario, en 2007-y esto significa un avance real- un gran segmento de la población francesa siente la tentación de votar por el"centro extremo", es decir, Bayrou.
В своих самых крайних проявлениях организованная преступность может,
En su forma más extrema, la delincuencia organizada puede,
масштабы и направленность таких крайних мер.
alcance de medidas tan extremas.
крайней мере когда">для этого есть причина", указал, что к высылке следует прибегать только в крайних случаях".
indicó que" sólo debe recurrirse a la expulsión en casos extremos".
является одной из крайних форм отчуждения.
es una forma extrema de exclusión.
Солнечный ветер, взаимодействующий с нашей ионосферой, и был как раз тем, что услышал Уотсон,- этот феномен мы можем наблюдать в крайних северных и южных широтах нашей планеты в виде полярного сияния.
Era un viento solar que interactuaba con nuestra ionósfera eso que él estaba escuchando… un fenómeno que podemos ver en las latitudes extremas del norte y del sur de nuestro planeta, como la aurora.
он представляет собой неоправданную попытку исключить возможность применения меры, которая в некоторых крайних, но все же вероятных случаях может оказаться совершенно необходимой для поддержания
algunos opinaron que en él se trataba injustificadamente de excluir el uso de una medida que en algunos casos extremos pero no inconcebibles podría ser indispensable para mantener
ОНОПЧ отметила, что многие из 8 млн. трудящихся- мигрантов, находящихся в королевстве, попрежнему страдают от крайних форм насилия и трудовой эксплуатации, которые иногда сопоставимы с рабскими условиями.
Human Rights Watch afirmó que muchos de los 8 millones de trabajadores migrantes del Reino seguían padeciendo de formas extremas de maltrato y de explotación laboral, que a veces llegaban a situaciones asimilables a la esclavitud.
Родители, систематически препятствовавшие осуществлению их детьми права на образование, могли быть наказаны в судебном порядке или, в крайних случаях( жестокое обращение с детьми),
Los padres que impedían sistemáticamente a sus hijos ejercer su derecho a la educación podían ser penados por un tribunal y en los casos extremos(maltrato del niño)
Результатов: 231, Время: 0.6351

Крайних на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский