КРАСАВЧИКА - перевод на Испанском

guapo
красивый
красавчик
симпатичный
привлекательный
милый
красавец
прекрасный
гуапо
милашка
привлекательно
apuesto
красивый
наверняка
симпатичный
красавчик
привлекательный
спорю
держу пари
уверен
готов поспорить
могу поспорить
guapito
красивый
красавчик
симпатичный
привлекательный
милый
красавец
прекрасный
гуапо
милашка
привлекательно
niño bonito
красавчик
красивый мальчик
милый мальчик
хитрюшка

Примеры использования Красавчика на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Человек, который убил Красавчика Флойда.
Si es el hombre que mató a Pretty Boy.
Бут нашел это в ящике этого высокого знойного красавчика.
Booth encontró esto en el cajón del alto y buen mozo.
Наша Джейн была случайно оплодотворена и забеременела от этого красавчика.
Nuestra Jane fue inseminada accidentalmente por este hottie.
Какао Шторм для моего красавчика диабетика?
¿Tormenta de Cacao para mi bombón diabético?
Приводи нам красавчика.
Tráenos al guapo.
Мы будем играть в игру" Воткни булавку в красавчика"!
Vamos a jugar a un juego llamado"Pincharle el paquete al machote"!
Иначе бы она не послала этого красавчика выяснить это.
O no hubiera enviado a ese lindo chico para averiguarlo.
И ты должен понимать, что такого красавчика, как я сложно задеть.
Y tienes que entender que, cuando eres tan guapo como yo, muy pocas cosas te molestan.
Помните, вы получите не только красавчика мистера Хьюза, но также насладитесь бутербродом с курицей, вкусным фасолевым соусом--.
Recuerden, al pujar no solo tendrán al apuesto señor Hughes también disfrutarán un buen sándwich de ensalada de pollo lo que parece ser un rico dip de frijol.
Дениз, ты знаешь, где нам найти Данте, Красавчика и остальную банду?
Denise,¿sabes dónde puedo hallar a Dante, Guapo y su banda?
сбегаешь от богатой жизни и оказываешься тут в самой большой квартире, в объятиях распутного красавчика.
caíste en brazos de un apuesto libertino en el apartamento más grande del edificio.
ФБР Мелвин Первис… заявил, что" Красавчика" Флойда схватят в течении месяца.
el medio-oeste del F.B.I., Melvin Purvis, anuncia que atrapará a"Niño Bonito" Floyd en menos de un mes.".
запала на рыцаря- красавчика.
os enamoraseis del guapo caballero.
Я поступлю в колледж и выйду за красавчика, и я оставлю своих замечательных детишек своей няне,
Voy a un instituto formidable, me caso con un tío bueno… y fabrico bebés adorables para
Красавчика, как ты, не пройдет и одной недели,
Un bonito como tu no pasa
Конечно, она совсем не похожа на нашего Красавчика- он был очень породистый,
Está claro que no se parece en nada a nuestro Beauty. Era un caballo pura sangre
но только если вы пришлете красавчика, что бы это ни значило.
que tienes que enviar al guapo, sea lo que sea.
друзей Адониса Крида не ожидал увидеть его в 12 раунде в бою против" Красавчика" Рикки Конлана остались последние три минуты обмена ударами.
familiares de Creed habría imaginado verlo en el asalto 12 contra Ricky"El lindo" Conlan intercambiando golpes como en los tres últimos minutos.
Между тобой и этим красавчиком- сутенером все так стремительно развивается!
Las cosas están yendo muy rápido entre tú y ese chulo tan guapo,¿no?
Красавчик, не так ли?
Apuesto,¿o no?
Результатов: 65, Время: 0.3467

Красавчика на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский