КРАТКОВРЕМЕННЫХ - перевод на Испанском

a corto
в краткосрочной
на короткий
в ближайшей
в кратко
кратковременных
в скором
в сжатые
в краткие
breves
короткий
вскоре
небольшой
кратко
скоро
вкратце
краткое
ближайшее время
скором времени
непродолжительного
cortos
короткий
кратко
краткий
корто
краткосрочной
ближайшей
коротко
сжатые
непродолжительного
отрежу

Примеры использования Кратковременных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет принимает к сведению, что государство- участник отрицает увеличение числа кратковременных задержаний без выданного судом ордера на арест,
El Comité observa que el Estado parte niega que haya aumentado el número de detenciones de corta duración practicadas sin orden judicial contra opositores políticos,
можно было сводить к минимуму негативные последствия кратковременных рыночных колебаний.
de manera que se puedan minimizar los efectos negativos de los cambios a corto plazo en los mercados.
Настоятельно призвал страны развивать долгосрочную стратегию устойчивого лесопользования, с тем чтобы минимизировать отрицательные последствия кратковременных рыночных колебаний, таких как недавние региональные финансовые кризисы;
Instó a los países a desarrollar estrategias de gestión sostenible de los bosques desde una perspectiva a largo plazo a fin de minimizar los efectos negativos de los cambios a corto plazo en los mercados, como la reciente crisis financiera regional;
что сложившееся положение, по ее мнению, свидетельствует о наличии систематической практики кратковременных насильственных исчезновений.
el Grupo de Trabajo está preocupado porque la situación parece revelar un cuadro persistente de desapariciones forzadas por breves períodos.
Глобальной группы по миграции, которая внесла вопрос о кратковременных перемещениях трудящихся и их денежных переводах в международную повестку дня.
que había situado el tema de los desplazamientos de los trabajadores por períodos breves y de las remesas en el programa internacional.
В последние годы центр внимания сместился с изучения долговременных последствий экономических изменений на здоровье населения в сторону оценки последствий кратковременных макроэкономических колебаний.
En los últimos años, el centro de la atención se ha desplazado del examen de la repercusión a largo plazo de los cambios económicos en la salud a la valoración de las consecuencias de las fluctuaciones macroeconómicas a corto plazo.
Настоятельно призвал страны разрабатывать долгосрочные стратегии устойчивого лесопользования, с тем чтобы минимизировать отрицательные последствия кратковременных рыночных колебаний, таких как недавние региональные финансовые кризисы;
Instó a los países a elaborar estrategias de ordenación sostenible de los bosques desde una perspectiva de largo plazo a fin de reducir al mínimo los efectos negativos de los cambios en el corto plazo en los mercados, como las recientes crisis financieras regionales;
срок жизни метана значительно короче, чем CO2, мы можем предотвратить некоторые из наихудших кратковременных последствий потепления посредством его уменьшения.
gas que tiene una vida mucho más corta que el CO2, podemos impedir algunos de los peores efectos del calentamiento a corto plazo mediante su mitigación.
Консультативному комитету была предоставлена информация о том, что при таком подходе расходы будут как правило на 25 процентов ниже, чем при выборе авиаперевозчиков для кратковременных чартерных перевозок.
a petición suya, de que esos mecanismos serían por lo general un 25% aproximadamente más baratos que la utilización de las aeronaves en vuelos chárter de corto plazo.
Также может быть рекомендовано осуществление оценок технологий здравоохранения- комплексной формы стратегического исследования для анализа кратковременных и долговременных последствий применения технологий- для определения научной основы эффективности
Podría promoverse, por otra parte, la evaluación de tecnologías de la salud, un mecanismo amplio de investigación normativa con el que se analizan las consecuencias a corto y largo plazo de la aplicación de tecnologías, para determinar las bases científicas de la eficacia
Было отмечено увеличение числа сообщений об обследованиях и кратковременных вмешательствах, а также о программах профилактики на производстве при одновременном незначительном уменьшении числа сообщений о школьном просвещении на основе жизненных навыков
Se observó un aumento de los análisis de control y las intervenciones breves, así como de las intervenciones en el lugar de trabajo, en tanto que se produjo un ligero descenso en lo que respecta a la educación escolar basada en la preparación para la vida cotidiana y la capacitación en aptitudes para la vida en familia
Так, если по Исправительно-трудовому кодексу бывшего СССР предусматривалось предоставлять осужденным, находящимся в учреждениях общего режима, в течение года трех кратковременных и двух длительных свиданий, а в других учреждениях еще меньше,
De esta manera, mientras que en el Código Penitenciario de la antigua Unión Soviética se disponía que los reclusos de los establecimientos de régimen general podían recibir tres visitas breves y dos largas al año,
получение зачетов за прохождение целого ряда курсов обучения без отрыва от производства и кратковременных курсов.
la acumulación progresiva de créditos y la concesión de créditos por varios cursos a tiempo parcial y cursos breves.
числа программ профилактики на производстве( с 29 до 54 процентов) и обследований и кратковременных вмешательств( с 77 до 92 процентов).
y los análisis de control e intervenciones breves(del 77% al 92%).
преследований, кратковременных арестов и гонений, однако при этом указывает, что она не предоставила
detenciones breves y persecución continuas hasta que huyó a Suiza en 2008,
Многие усилия по учету гендерной проблематики слишком часто сводились к принятию время от времени упрощенных и кратковременных технических мер вмешательства, при реализации которых не ставился под сомнение несправедливый характер структур власти
Con enorme frecuencia, los intentos de incorporar una perspectiva de género se han limitado a intervenciones técnicas simplistas, específicas y a corto plazo, que no han logrado modificar las estructuras de poder no equitativas y por lo tanto
Комитет принимает к сведению, что государство- участник отрицает увеличение числа кратковременных задержаний без выданного судом ордера на арест, практикуемых в отношении политических противников,
El Comité toma nota de que el Estado parte niega que se haya producido un aumento en el número de detenciones de corta duración practicadas sin orden judicial contra opositores políticos,
Это не только защитит наиболее уязвимые категории населения от кратковременных экономических потрясений, но и будет способствовать повышению их жизнестойкости в долгосрочной перспективе благодаря обеспечению доступа к продовольствию,
Dichos mecanismos no solo protegerán a las personas más vulnerables frente a las conmociones económicas a corto plazo, sino que además contribuirán a mejorar la resiliencia a largo plazo,
Жертвы/ лица, пережившие насилие в отношении женщин, нуждаются в своевременном доступе к услугам по оказанию им поддержки, чтобы избавиться от кратковременных травм, получить защиту от дальнейшего насилия,
Las víctimas o sobrevivientes de la violencia contra la mujer necesitan acceso oportuno a los servicios de apoyo que atienden lesiones de corta duración, las protegen de nuevos actos de violencia,
после тщательной оценки кратковременных и долговременных экономических, социальных и гуманитарных последствий таких санкций.
sociales y humanitarios a corto y largo plazo que tendrían tales sanciones.
Результатов: 58, Время: 0.0531

Кратковременных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский