КРАТКОСРОЧНЫЙ - перевод на Испанском

corto plazo
краткосрочной перспективе
краткосрочном плане
короткий срок
ближайшее время
ближайшей перспективе
краткосрочный период
короткое время
кратковременной
сжатые сроки
короткий период
a corto
в краткосрочной
на короткий
в ближайшей
в кратко
кратковременных
в скором
в сжатые
в краткие
breve
короткий
вскоре
небольшой
кратко
скоро
вкратце
краткое
ближайшее время
скором времени
непродолжительного
de corta duración
cortoplacista
краткосрочный
breves
короткий
вскоре
небольшой
кратко
скоро
вкратце
краткое
ближайшее время
скором времени
непродолжительного

Примеры использования Краткосрочный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
при выборе типов жилых помещений следует учитывать предполагаемый краткосрочный характер Миссии.
alojamiento habría que tener en cuenta que, según se prevé, la Misión será de corta duración.
Разрабатывается долгосрочный, среднесрочный и краткосрочный план действий, обеспечивающий участие в его реализации всех заинтересованных сторон.
Se está elaborando un plan de acción a largo, mediado y corto plazos por el cual se asegura la participación de todos los interesados.
Кроме того, Мьянма приняла долгосрочный и краткосрочный планы развития сельских районов,
Myanmar también ha adoptado planes de largo y de corto plazo en materia de desarrollo rural,
Кроме того, краткосрочный капитал является крайне неустойчивым,
Además, el capital de corto plazo es muy volátil
Договоренность, которая выглядела как гибкий краткосрочный компромисс три года назад, стала одним из элементов снижения авторитета Организации Объединенных Наций.
Un arreglo que parecía, hace tres años, un compromiso flexible de corto plazo, se ha convertido en un elemento de creciente descrédito para las Naciones Unidas.
Краткосрочный характер и неустойчивость происходящего в последнее время притока капитала создают дополнительные трудности для разработки политики в развивающихся странах.
La naturaleza inestable y de corto plazo de la afluencia de corrientes de capital experimentada recientemente plantea otras dificultades en la formulación de políticas en los países en desarrollo.
Но если Европа позволяет, чтобы ей овладел краткосрочный кризис, есть риск того, что она упустит чрез�� ычайные долгосрочные возможности.
Sin embargo, si Europa se deja consumir por la crisis inmediata corre el riesgo de desperdiciar una extraordinaria oportunidad en el largo plazo.
Нужно рассмотреть прямые интервенции и ограничения на краткосрочный приток капитала, налоги на прирост капитала и стабилизацию благоразумных регулятивных правил банков.
Será necesario considerar intervenciones directas, restricciones a las entradas de capital de corto plazo, impuestos a las ganancias del capital y reglamentaciones bancarias cautelares estabilizadoras.
Но политическая реальность такова: правительство Китая предпочитает краткосрочный быстрый экономический рост структурным реформам, необходимым для поддержания роста в долгосрочной перспективе.
Sin embargo, la realidad política es que el gobierno de China favorece un crecimiento rápido en el corto plazo, por sobre las reformas estructurales necesarias para sustentar un buen desempeño económico de largo plazo..
Кстати, а твой краткосрочный визит включает пит-стоп с посещением Кларка в" Дэйли Плэнет"?
Hablando de lo cual,¿tu corta estadía incluye una pequeña parada en el Planet para ver a Clark?
Проведен краткосрочный курс обучения волонтерской группы( 14 человек) из числа сотрудников Комитета по делам молодежи Республики Южная Осетия по вопросам оказания первичной психологической помощи пострадавшим.
A short-term training course has been conducted for a group of 14 volunteer staff members from the South Ossetia Youth Affairs Committee on providing primary psychological assistance to victims.
Велопрокат, как и краткосрочный прокат автомобилей или совместное использование автомобилей,
A semejanza del alquiler de automóviles por plazos cortos y los planes para compartir automóviles,
Заключенные, в отношении которых было вынесено судебное постановление по существу дела, могут получить разрешение на краткосрочный выход.
Los detenidos que estén cumpliendo una pena en virtud de una sentencia definitiva pueden obtener permisos de salida temporales.
функции и задачи на краткосрочный, среднесрочный и долгосрочный период.
responsabilidades y sus objetivos a corto, mediano y largo plazo.
ГРП провела ряд совещаний для разработки своей новой программы работы на краткосрочный и среднесрочный период.
El GGA se reunió en repetidas oportunidades para elaborar su nuevo programa de trabajo para el corto y mediano plazo.
Эти меры должны носить взаимодополняющий характер и быть рассчитаны на краткосрочный, среднесрочный и долгосрочный периоды.
Estas medidas deberán ser complementadas por otras a corto, mediano y largo plazo.
регулируемый и гарантируемый краткосрочный.
regulado y protegido de corto plazo.
Размещение служб зданий Библиотеки и Южной пристройки в краткосрочный, среднесрочный и долгосрочный периоды.
Ubicaciones para las funciones del edificio de la Biblioteca y del edificio del Anexo Sur a corto, medio y largo plazo.
Варианты использования зданий Библиотеки и Южной пристройки в краткосрочный, среднесрочный и долгосрочный периоды.
Posibles usos del edificio de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur a corto, medio y largo plazo.
механизмы прогнозирования на краткосрочный, среднесрочный и долгосрочный периоды,
capacidad de previsión a corto, mediano y largo plazo
Результатов: 233, Время: 0.1698

Краткосрочный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский