КРЕДИТОРОМ - перевод на Испанском

acreedor
кредитор
кредитовый
prestamista
кредитор
кредитодатель
ссудодатель
ростовщик
заимодатель
кредитующее
prestador
поставщика
кредитора
acreedores
кредитор
кредитовый
acreedora
кредитор
кредитовый

Примеры использования Кредитором на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другими словами, в результате списания все финансовые обязательства заемщика перед кредитором или какие-то их части аннулируются.
En otras palabras, la cancelación extingue total o parcialmente la obligación financiera del deudor para con el acreedor.
Строго говоря, МВФ не удовлетворяет ни одному из указанных выше условий, для того чтобы стать" кредитором последней инстанции".
Estrictamente, el FMI no satisface ninguna de estas condiciones para servir de prestamista de última instancia.
Имеются такие методы, как регистрация в общем реестре обеспечительных прав и принятие кредитором во владение.
La inscripción en el registro general de las garantías reales y la adquisición de la posesión por el acreedor son otros dos métodos posibles a ese respecto.
Хотя Кувейт является страной- донором и страной- кредитором, нам хорошо известны проблемы, с которыми развивающиеся страны сталкиваются в области социального развития
Aunque Kuwait es un país donante y acreedor, somos conscientes de los problemas a los que se enfrentan los países en desarrollo en la esfera del desarrollo social,
первоначальный договор регулирует долгосрочные взаимоотношения между должником и кредитором по дебиторской задолженности
el contrato originario rigiera una relación de larga duración entre el deudor y el acreedor del crédito,
гн Кайзер сослался на уникальное положение Фонда, который одновременно является кредитором и учреждением, разрабатывающим рекомендации в отношении политики,
posición singular del Fondo, que es a la vez una institución prestamista y ofrece asesoramiento en materia de políticas, lo que podría
Если ЕЦБ является кредитором последней инстанции еврозоны, он должен иметь
Según acordaron los dirigentes de Europa, si el BCE es el prestador en última instancia de la zona del euro,
переуступке долга, после провала переговоров между кредитором и должником об урегулировании должны применяться все соответствующие положения первоначального кредитного соглашения,
ceda una deuda tras el fracaso de las negociaciones entre el acreedor y el deudor para llegar a un acuerdo, se aplicarán todas las disposiciones pertinentes del acuerdo de préstamo original,
недостаточным для поддержания стабильности до тех пор, пока в 2011 году Европейский центральный банк в принципе не согласился стать кредитором последней инстанции для банковского сектора
siquiera esa asistencia fue suficiente para mantener la estabilidad hasta que el Banco Central Europeo básicamente aceptó ser el prestamista de última instancia para el sector bancario en 2011
о замене слов" кредитору был предоставлен" словами" кредитором был получен".
se sustituyeran las palabras" que se ha dado en garantía a un acreedor" por las palabras" que un acreedor ha obtenido en garantía".
эти нормы касаются только взаимоотношений между кредитором и его должником.
sólo se preocupa de la relación entre el acreedor y su deudor.
В заключение оратор обращает внимание на судебное дело, находящееся на стадии рассмотрения в Гане с октября, между частным кредитором и иностранным государством,
Para finalizar, se refiere a un caso pendiente en Ghana desde octubre, entre un acreedor privado y un Estado extranjero,
касающиеся взаимоотношений между должником и кредитором, сформулированы более широко.
el régimen de deudores y acreedores tiene un contenido más amplio
т. е. процентную ставку, устанавливаемую в двустороннем порядке должником и каждой отдельной страной- кредитором.
esto es, el tipo de interés determinado bilateralmente entre el deudor y cada país acreedor por separado.
Другими словами, в большинстве государств эти два принципа регулируют все взаимоотношения между должником и кредитором только в том случае, если один или несколько кредиторов не договорились со своим должником о преференциальном возмещении.
En otras palabras, en la mayoría de los ordenamientos estos dos principios rigen todas las relaciones entre deudores y acreedores salvo si uno o más de los acreedores ha contratado con su deudor una prelación.
где должником является банк, а кредитором, который может стать
en el que el deudor es el banco, y el acreedor, que puede convertirse en el cedente,
Начиная с 2013 года все государственные облигации стран еврозоны со сроком погашения более одного года должны содержать положения о коллективных действиях с более жесткими положениями об агрегировании в целях упрощения дискуссий между должником и кредитором.
Desde 2013, todos los bonos soberanos de la zona del euro emitidos con un plazo de vencimiento superior a un año deben incluir cláusulas de acción colectiva con disposiciones sobre agregación reforzadas a fin de facilitar las deliberaciones entre deudores y acreedores.
Было отмечено, что при некоторых обстоятельствах наличие особых отношений между предприятием, в отношении которого ведется производство по делу о несостоятельности, и каким-либо кредитором может привести к субординации требования этого кредитора по отношению к требованиям других кредиторов..
Se indicó que en determinadas circunstancias la existencia de una relación especial entre la entidad que fuera objeto del procedimiento de insolvencia y un acreedor podía dar lugar a la subordinación de la demanda de ese acreedor respecto de las demandas de otros acreedores..
например, назначенного кредитором или судом доверенного лица.
a la supervisión de un fideicomisario nombrado por los acreedores o por un tribunal.
касающиеся действительности этого права в отношениях между лицом, предоставившим право, и кредитором.
se plantean dos cuestiones en cuanto a la eficacia de ese derecho entre el otorgante y el acreedor.
Результатов: 331, Время: 0.069

Кредитором на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский