КРИЗИСНЫМИ - перевод на Испанском

crisis
кризис
спад
кризисных
потрясений

Примеры использования Кризисными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Секретариат усовершенствовал соответствующие политику и процедуры для укрепления существующего механизма управления кризисными ситуациями в миротворческих операциях четко скоординированным и эффективным образом.
políticas pertinentes a fin de perfeccionar el mecanismo existente para el manejo de situaciones de crisis en las operaciones de mantenimiento de la paz de manera bien coordinada y eficaz.
Он повторил содержащееся в документе DP/ 2000/ CRP. 8 заявление о том, что Отдел оперативной ликвидации последствий стихийных бедствий ПРООН проведет консультации с ЮНОПС относительно возможных случаев дублирования в деятельности в связи с кризисными и постконфликтными ситуациями.
Reiteró lo que se indicaba en el documento DP/2000/CRP.8 de que la División de Respuesta de Emergencia del PNUD consultaría con la UNOPS acerca de las posibles superposiciones que existieran en la esfera relativa a las crisis y las situaciones posteriores a los conflictos.
а именно в связи с кризисными ситуациями, касающимися МИНУРКАТ,
en relación con situaciones de crisis en la MINURCAT, la MONUC,
процедуры для укрепления существующего механизма в целях управления кризисными ситуациями в миротворческих операциях четко скоординированным и эффективным образом.
políticas pertinentes a fin de perfeccionar el mecanismo existente para el manejo de situaciones de crisis en las operaciones de mantenimiento de la paz de manera bien coordinada y eficaz.
Большая часть из них обусловлена существующими кризисными явлениями в социально-экономическом развитии сельской местности.
que obedecen en su mayoría a los fenómenos de crisis en el desarrollo socioeconómico de las zonas rurales.
В целях дальнейшего развития и совершенствования специализированной помощи лицам с кризисными состояниями в системе здравоохранения развивается суицидологическая служба, включающая" телефон доверия",
A fin de seguir mejorando la asistencia especializada que se presta a las personas en situaciones de crisis, en el sistema de atención de la salud se están estableciendo servicios de prevención del suicidio,
В рамках акции кризисными центрами" Подруги" и" Забота" в городе Алматы по проспектам Жибек жолы,
En el marco de las actividades de los centros de crisis Amigos y Cuidado en la ciudad de Almaty, se llevó a cabo una Marcha en
ООН- Хабитат продолжала принимать ответные меры в связи с гуманитарными и кризисными ситуациями на основе оказания правительствам,
El ONU-Hábitat siguió respondiendo a las situaciones de crisis humanitaria prestando apoyo a los gobiernos, autoridades locales y la sociedad civil
Одним из примеров такого дублирования служит деятельность в связи с кризисными и постконфликтными ситуациями,
Se puede mencionar como ejemplo de superposición el ámbito de las crisis y las situaciones posteriores a los conflictos,
для ОАЕ важно поддерживать тесное взаимодействие с Организацией Объединенных Наций в рамках наших совместных попыток обеспечить должный уровень контроля над кризисными ситуациями в Африке.
brinde su respaldo y que la OUA trabaje en estrecha cooperación con las Naciones Unidas en nuestros intentos conjuntos de proporcionar un adecuado manejo de las situaciones de crisis en África.
оказания содействия персоналу в связи с кризисными ситуациями.
ayudar a los funcionarios a hacer frente a situaciones de crisis.
эти чрезвычайные ситуации способствовали тому, что такими кризисными явлениями в гуманитарной области оказались охваченными широчайшие слои населения
han esparcido estas crisis humanitarias a vastas poblaciones y zonas del mundo y han llevado al
наблюдения за кризисными ситуациями, анализа политики,
vigilancia de situaciones de crisis, análisis de política,
В докладе также отмечается, что услуги, предоставляемые кризисными центрами и муниципальными органами,
El informe también señala que los servicios prestados por el centro de crisis y por la municipalidad deben considerarse conjuntamente,
От мониторинга и управления кризисными ситуациями до реагирования на изменения климата,
Desde el seguimiento y la gestión de situaciones de crisis a la respuesta ante los cambios climáticos,
возможно, было бы также полезно изучить альтернативные способы управления кризисными процессами, которые обеспечили бы защиту от спекулятивных набегов
tal vez sea útil asimismo estudiar medios alternativos de gestión de las crisis que sirvan de salvaguardia contra los ataques de la especulación
ЮНФПА сообщил, что он все активнее занимается кризисными ситуациями и помощью беженцам и вопросами насилия в отношении женщин,
El FNUAP informó que era cada vez más sensible a las situaciones relacionadas con crisis, refugiados y la violencia contra la mujer
Установление фактов является обязательным элементом управления современными кризисными ситуациями, особенно в случае вооруженного конфликта,
La determinación de los hechos es un componente indispensable de la moderna gestión de las crisis, especialmente en situaciones de conflicto armado,
Центр МиРА поддерживает тесное сотрудничество с кризисными центрами в Норвегии и другими учреждениями в целях защиты прав человека женщин из числа меньшинств;
MiRA mantiene una estrecha cooperación con los centros de crisis en Noruega y otras instituciones para proteger los derechos humanos de las mujeres pertenecientes a minorías; b formación de redes:
процедур для укрепления существующего в Секретариате и на местах механизма управления кризисными ситуациями четко скоординированным и эффективным образом.
procedimientos pertinentes para perfeccionar el mecanismo de gestión de las situaciones de crisis en la Secretaría y sobre el terreno en forma bien coordinada y eficaz.
Результатов: 125, Время: 0.0388

Кризисными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский