полиции известно о ее криминальных записях прежде, чем я пришла сюда.
la policía sabía sobre su expediente criminal antes de que llegara.
она должна быть направлена против наиболее влиятельных криминальных групп.
concertación con los demás países y dirigirse a los grupos delictivos más importantes.
Хэрри, если у нее не было криминальных намерений, по закону она невиновна.
Harry, si ella no tiene la intención criminal, bajo las leyes, es inocente.
Цель процедуры уведомления сводится исключительно к сбору агентурных сведений о криминальных происшествиях с потенциально экстремистскими мотивами.
La finalidad del procedimiento de notificación es exclusivamente reunir información sobre incidentes delictivos con posibles motivos extremistas.
Да, а остальные числа дают нам пять аккаунтов на Снепиц, которые приводят к членам одной из могущественных криминальных семей.
Sí, exactamente, y el resto de los números coinciden con cinco cuentas de Snapitz que enlazan a socios conocidos de la familia criminal más poderosa.
Еще одно исследование преследовало цель показать, что в криминальных сводках средств массовой информации слишком часто фигурируют представители меньшинств.
Otras investigaciones se han centrado en mostrar que las minorías aparecen con una frecuencia exagerada en los informes de los medios de información sobre la delincuencia.
Последнее время они во всех криминальных сводках, нападают на чартерные судна, вверх и вниз по побережью.
Últimamente están en todos los boletines de crímenes por atacar barcos de alquilar a lo largo y ancho de la costa.
отвлекая их от действительно криминальных дел.
apartándoles de casos reales de criminales.
свзанными с компьютерным мошенничеством и злоупотреблением криминальных актов, связанных с вашей деятельностью хактивиста.
de fraude informático y acto de abuso por delitos relacionados con tus actividades como una pirata activista.
Более того, преступность становится нормой жизни криминальных группировок, орудующих в сельской местности,
Y lo que es más importante, la delincuencia se está convirtiendo en una forma de vida para los grupos criminales, que buscan a sus víctimas en las zonas rurales,
не допустить проникновения в страну зарубежных криминальных организаций из ЮгоВосточной Азии,
misiones diplomáticas extranjeras para impedir que organizaciones delictivas internacionales de Asia sudoriental,
Арест известных лидеров криминальных групп, особенно тех, кто занимается незаконной торговлей наркотиками и кто имеет какие-либо или тесные связи с правительством,
La detención de jefes conocidos de grupos criminales, sobre todo los que se dedican al contrabando de estupefacientes y que están estrechamente relacionados con el Gobierno,
Увеличивается число организованных криминальных групп, действующих в тесной связке с аналогичными группами из Центральной Азии
Un número creciente de grupos de delincuentes organizados trabajan con grupos similares del Asia central
ликвидацию агрессивных криминальных организаций в Гватемале,
desmantelar las organizaciones delictivas violentas en Guatemala que,
оперативные возможности этих криминальных организаций превращают их в довольно мощные образования,
operacional con la que cuentan estas organizaciones criminales les permite convertirse en una empresa suficientemente poderosa,
Практически до конца 2011 года ситуация на севере Мали характеризовалась деятельностью различных террористических и криминальных групп, закрепившихся в регионе гдето в течение последнего десятилетия.
Hasta finales de 2011, la situación en la parte septentrional de Malí estuvo dominada por las actividades de una combinación de grupos terroristas y de delincuentes que se habían ido afianzando en la región, más o menos a lo largo de los últimos diez años.
Результатом воздействия информационной технологии на правовую сферу явилось укрепление международных криминальных сетей и создание для групп, преследующих узкие корыстные интересы,
En concordancia con sus efectos sobre las tendencias legales en materia de comunicaciones, la tecnología de la información ha fortalecido las redes delictivas internacionales, al permitir a grupos minoritarios, incluidos los traficantes en pornografía,
контроля над экономическими ресурсами не всегда являются непосредственной подоплекой деятельности криминальных и повстанческих элементов, но тесно связаны с ней.
dentro de éstos por controlar el poder político y los recursos económicos con las actividades de los elementos criminales e insurgentes, pero tampoco se las puede separar de éstas.
в котором за фасадом парламентской процедуры сохранится авторитарное правление криминальных кланов, контролируемых Кучмой.
pensando es un mutante, un parlamento en el que el gobierno autoritario de los clanes de delincuentes que Kuchma controla continúe, intacto, tras la fachada del procedimiento parlamentario.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文