КРУГЛОСУТОЧНЫЙ - перевод на Испанском

24 horas
permanente
постоянный
постоянно
имя
непрерывный
продолжение
неизменную
продолжающейся
сохраняющуюся
окончательного
ininterrumpida
непрерывный
непрерывно
постоянный
бесперебойного
дальнейшее
продолжающееся
продолжение
круглосуточные

Примеры использования Круглосуточный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
свои дома изза того, что оккупационные силы ввели круглосуточный комендантский час.
están sometidos a toques de queda de 24 horas impuestos por las fuerzas de ocupación.
позволяющих на пограничных( передаточных) станциях производить соответствующий ежедневный и круглосуточный контроль, если это оправдано
equipamiento técnico que les permitan realizar controles a diario y las 24 horas, si ello está justificado
Позднее" зеленая линия" была преобразована в круглосуточный телефонный информационный центр,
Esa línea se transformó posteriormente en un centro de atención telefónica permanente, en el que el personal de la División
сделать нас демократичнее, но, единственное, что он нам дал, это- кандидатуру Говарда Дина и круглосуточный доступ к детскому порно.
sólo nos dio el fracaso de la candidatura de Howard Dean y acceso las 24 horas, a pornografía infantil.
Бюро социальной помощи также субсидирует круглосуточный телефон доверия для жертв насилия в семье, который был создан в центре" Лай Ен" Союза женщин Макао в 2005 году.
La Oficina de Asistencia Social también subsidia la línea directa de atención telefónica ininterrumpida sobre violencia doméstica del Centro Lai Yen de la Asociación General de Mujeres de Macao, que se puso en marcha en 2005.
Помимо этого, решение НКВ вести круглосуточный подсчет голосов в порядка 700 отдельных" потоках" означало, что ЮНОМСА будет лишена
Además, la decisión de la Comisión de hacer el escrutinio en forma ininterrumpida en alrededor de 700" ramales" separados no permitió
мобильные группы контроля, в частности, обеспечивают круглосуточный всесторонний контроль на внутренних границах.
en particular la operatividad ininterrumpida de unidades móviles que controlan a fondo las fronteras internas.
Круглосуточный комендантский час продолжает вводиться и в других палестинских городах
Esos toques de queda de 24 horas se siguen imponiendo en otras ciudades
Ее деятельность включает круглосуточный мониторинг, обмен данными
Entre sus actividades se incluye la vigilancia las 24 horas del día, el intercambio de datos
Что ответ государства- участника о том, что в полицейских участках существует круглосуточный мониторинг для обеспечения безопасности задержанных, она спрашивает, имеются ли аналогичные предосторожности в тюрьмах.
Teniendo en cuenta la respuesta del Estado parte de que en las dependencias policiales hay vigilancia continua para velar por la seguridad de los detenidos, pregunta si se toman precauciones similares en las cárceles.
Установить трехзначный круглосуточный бесплатный номер, доступный ежедневно во всех сомонах( административная единица меньше аймака) и багах( административная единица меньше сомона) государства- участника;
Asigne un número gratuito de tres dígitos que funcione durante las 24 horas a cada soum(unidad administrativa subordinada a la provincia) y bagh(unidad administrativa subordinada al soum) del Estado parte;
Февраля Таможенная служба ЕВЛЕКС начала круглосуточный сбор данных о движении коммерческого транспорта в пунктах пропуска 1
El 1º de febrero, el servicio aduanero de la EULEX comenzó a reunir ininterrumpidamente datos sobre tráfico comercial en los puestos 1 y 31,
Иметь возможность прибегнуть к услугам учреждения, способного обеспечить круглосуточный мониторинг экстренной ситуации и предоставить лицу,
La posibilidad de disponer de los servicios de un agente que pueda asegurar el seguimiento durante las 24 horas y de proporcionar a la persona en situación de desamparo la ayuda necesaria,
ввел круглосуточный комендантский час и практически полное закрытие городов
los toques de queda de 24 horas, los cierres casi permanentes de las ciudades
зачастую круглосуточный, комендантский час привели к полному нарушению деятельности экономической,
frecuentemente durante todo el día han quebrantado totalmente la vida económica, social, sanitaria,
Такая миграция позволит СПАЙДЕР- ООН обеспечить круглосуточный доступ к порталу и обойтись без квалифицированного штатного персонала,
La migración permitirá que ONU-SPIDER dé acceso al portal las 24 horas del día y 7 días a la semana,
бесплатные линии экстренной связи и круглосуточный доступ в приюты,
acceso a dichos hogares de refugio durante las 24 horas del día,
содержания на 70 дней, предоставляя таким образом сотрудникам полиции круглосуточный доступ к заявителю.
provisional otros 70 días, permitiendo que la policía tuviera acceso al autor 24 horas al día.
В нем осуществляется круглосуточный мониторинг мировых событий,
Realiza un seguimiento permanente de situaciones en todo el mundo,
В Гаити был открыт круглосуточный телефонный центр для поиска
En Haití, se ha inaugurado un centro de llamadas que funciona las 24 horas para identificar y repatriar restos mortales,
Результатов: 77, Время: 0.5001

Круглосуточный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский