КРУГОВОРОТ - перевод на Испанском

ciclo
цикл
порочный круг
период
круговорот
этап
замкнутый круг
виток
отчетный
ступени
протяжении
círculo de
круг
круговорот
circulación
перемещение
движение
оборот
тираж
кровообращение
передвижения
обращении
распространения
циркуляции
потоков
ciclos
цикл
порочный круг
период
круговорот
этап
замкнутый круг
виток
отчетный
ступени
протяжении

Примеры использования Круговорот на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на степень воздействия деятельности в доиндустриальный период на круговорот углерода в природе,
Independientemente del grado en que las actividades preindustriales hayan afectado el ciclo del carbono,
необходимые для полноценного развития инвалидов, что порождает передающийся из поколения в поколение круговорот нищеты.
integral de las personas con discapacidad, lo que genera ciclos de pobreza que se extienden a lo largo de generaciones.
услуг-- темпы утраты биоразнообразия, вмешательство в круговорот азота в природе и изменение климата-- уже превысили свой ассимиляционный потенциал.
la interferencia con el ciclo del nitrógeno y el cambio climático-- la capacidad de sustentación ya se ha rebasado.
состояние экосистем; круговорот углерода и другие биогеохимические циклы;
el estado del ecosistema; los ciclos del carbono
Для надлежащей оценки рисков следует рассмотреть возможность исследования влияния изменчивости климата на круговорот воды в природе на всех уровнях,
Para evaluar correctamente los riesgos, se debía tener en cuenta la evaluación de la variabilidad climática que afectaba al ciclo del agua a todos los niveles,
Возможно, наиболее важным вопросом, который необходимо рассмотреть Организации Объединенных Наций, является вопрос о совместном использовании человечеством тех ограниченных ресурсов пресной воды, которые вовлечены в круговорот воды на нашей планете.
La cuestión más importante de todas las que se deben plantear las Naciones Unidas es probablemente cómo debe repartirse la humanidad la cantidad limitada de agua dulce que circula por el mundo en el ciclo del agua.
пагубно сказывается на таких экологических функциях, как просачиваемость, круговорот питательных веществ и рост растительности.
por ejemplo la infiltración hídrica, el ciclo de los nutrientes y el crecimiento de la vegetación.
Круговорот- это новое свойство, возникающее в результате взаимодействия между щенками, чья единственная цель- добраться до молока
El molinete es una propiedad emergente de las interacciones entre los cachorros cuya única regla es tratar de mantener el acceso a la leche
Плакат( на 23 языках)<< Круговорот воды>>, а также контрольный опросник,
Póster(en 23 idiomas) sobre el ciclo del agua y cuestionario en cooperación
СОЗ- это исключительно стабильные соединения, круговорот которых в глобальных масштабах происходит в рамках многократного процесса испарения
El Convenio de Estocolmo Los contaminantes orgánicos persistentes(COP) son compuestos sumamente estables que circulan por todo el mundo siguiendo un proceso repetitivo de evaporación y sedimentación que viajan por la atmósfera
где большинство стран были буквально втянуты в смертельный круговорот вооруженных конфликтов.
donde la mayor parte de los países se ha visto arrastrada a una espiral de mortíferos conflictos armados.
нарушить круговорот, как жестоки мы были в молодости,
por miedo de romper el círculo, qué valientes éramos
регулируют запас вод, обеспечивают круговорот основных элементов,
regulan el caudal de aguas, reciclan elementos esenciales,
Регулирование водного режима и очистка воды, почвоудержание, круговорот питательных веществ и опыление-- таков далеко не полный перечень тех жизненно важных благ,
La regulación y purificación del agua, la retención del suelo, el ciclo de los nutrientes y la polinización son tan sólo algunos de los servicios esenciales proporcionados por los ecosistemas de los que dependen las comunidades rurales para su bienestar,
когда экосистемы обеспечивают такие функции, как круговорот питательных веществ,
sobrecargan los servicios funcionales de los ecosistemas, como la circulación de los nutrientes, la descomposición
изменением климата, влияющие на круговорот элементов, например, азота
el cambio climático que afectan el ciclo de elementos, por ejemplo el nitrógeno
первичная продуктивность, круговорот питательных веществ, а также обеспечение среды обитания для видов.
engloban aspectos tales como la productividad primaria, el ciclo de los nutrientes y la proporción de hábitats para las especies.
позволит фермерским хозяйствам регулировать свой собственный круговорот питательных веществ,
la explotación agrícola pueda ordenar sus propios ciclos de nutrientes, la lucha contra las plagas
несомненно, нарушает мировой круговорот углерода в результате сжигания ископаемого топлива,
la actividad humana estaba alterando el ciclo global del carbono mediante la combustión de hidrocarburos,
обеспечивают почвозадержание, круговорот питательных элементов,
la retención del suelo, el ciclo de los nutrientes, el entierro de estiércol
Результатов: 135, Время: 0.1284

Круговорот на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский