КУЛЬТУРОЙ - перевод на Испанском

cultura
культура
культурной
cultivo
разведение
урожай
культивирования
выращивания
возделывания
культуры
культивации
посевов
производства
земледелия
mentalidad
менталитет
ментальность
мировоззрение
культуры
мышления
умонастроений
сознании
представлений
взглядов
образ мыслей
culturas
культура
культурной

Примеры использования Культурой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В некоторых государствах бытуют увековеченные культурой и обычаями традиционные виды практики,
En algunos Estados existen prácticas perpetuadas por la cultura y la tradición que son perjudiciales para la salud de las mujeres
Такая ситуация отчасти обусловлена местной культурой и традициями: семьи сами предпочитают отдавать в школу мальчиков, а не девочек.
Esta situación tiene cierto respaldo en la cultura y tradición local donde la propia familia privilegia la educación de los hijos varones en perjuicio de las chicas.
Осознать свои личностные и обусловленные культурой позиции в отношении межличностных, этнических, классовых
Reconozcan sus propias actitudes personales y basadas en su cultura en lo que se refiere a los conflictos interpersonales,
В целом вмешательство государства в пользование культурой должно иметь разумные
En general, la injerencia de los Estados en el disfrute de la cultura tiene que tener una justificación razonable
Определяемое культурой отрицательное самоощущение женщин приводит к тому,
Su sentido negativo de sí mismas, definido culturalmente, se centra por completo en la sumisión
в некоторых странах бытуют увековеченные культурой и обычаями традиционные виды практики, которые могут наносить вред здоровью женщин и детей.
las prácticas tradicionales de algunos países, perpetuadas por la cultura y la tradición, pueden ser perjudiciales para la salud de las mujeres y los niños.
Могло бы открытие цивилизации с более древней культурой вдохновить нас на поиск путей выживания в период нашей все более неопределенной технологической молодости?
¿El descubrimiento de una civilización cultural mas vieja allí afuera nos inspiraría a buscar maneras de sobrevivir nuestra creciente incierta adolescencia tecnológica?
Сложность понимания и признания другой культурой- это то, что с чем межрасовые пары сталкиваюся постоянно.
La dificultad de entenderse y ser aceptado en una cultura dfferente es algo que las parejas interraciales enfrentan a menudo.
Иордания- это арабское государство с арабской исламской культурой и цивилизацией, которое основывается не на расовых различиях,
Jordania es un Estado árabe con sus raíces en la cultura árabe e islámica, con una civilización
Около 450 тыс. учащихся регулярно занимаются физической культурой и спортом в специальных секциях по 410 видам спорта.
Aproximadamente 450.000 alumnos participan regularmente en actividades de cultura física y deportes que se llevan a cabo en grupos especiales que ofrecen 410 tipos de deporte.
Культурой насилия, которая приводит к насильственной смерти и увечьями, охвачено целое поколение африканских детей.
Se induce a toda una generación de niños africanos a sumarse a una cultura de violencia caracterizada por muertes violentas y lesiones.
Мы признаем, что малые островные развивающиеся государства обладают богатой культурой, которая является одной из движущих сил
Reconocemos que los pequeños Estados insulares en desarrollo poseen una gran riqueza cultural, que es un factor determinante
Малые островные развивающиеся государства обладают богатой культурой, которая является одной из движущих сил и важным фактором устойчивого развития.
Los pequeños Estados insulares en desarrollo poseen una gran riqueza cultural, que es un factor determinante del desarrollo sostenible.
разобщения и заменив ее культурой мира и гармонии, мы сделали бы важный шаг по пути достижения этих благородных целей.
la discordia y reemplazarla con la cultura de la paz y la armonía sería una medida importante para el cumplimiento de esos objetivos nobles.
узаконено и сопровождается культурой замалчивания и безнаказанности.
vaya acompañada de una cultura de silencio e impunidad.
которое ни в коей мере не следует увязывать с конкретной культурой, расой или религией.
el cual nunca debe vincularse a una cultura, raza o religión en particular.
Однако нам также необходимо четко понять, что государственное управление по своей сути тесно связано с традициями, культурой и политикой соответствующего государства.
No obstante, también es necesario que comprendamos claramente que en lo fundamental la administración pública está estrechamente vinculada a la tradición cultural y política del Estado de que se trate.
обусловленные убеждениями или культурой, никогда не должны создавать основу для непонимания или конфликта.
ya sea en materia de creencias o de cultura, nunca deben ser motivo de incomprensión o conflicto.
национальностью, культурой или этнической группой.
nacionalidad, civilización o grupo étnico concreto.
в последней четверти XIX века, когда европейская цивилизация стала интересоваться японской культурой.
mitad del siglo XIX, cuando la civilización europea se interesó en la cultura japonesa.
Результатов: 2583, Время: 0.333

Культурой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский