ЛАНДШАФТЫ - перевод на Испанском

paisajes
ландшафт
пейзаж
видом
местности
ландшафтного
paisaje
ландшафт
пейзаж
видом
местности
ландшафтного

Примеры использования Ландшафты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ландшафты тропических лесов можно разделить по характеру участников деятельности
El paisaje de selva tropical puede diferenciarse por los tipos de actores
что архитектура и ландшафты изумительны, а также то, что в стране существуют щедрые пособия по социальному обеспечению.
la arquitectura y el paisaje admirables y cabía acceder a unas prestaciones generosas de la seguridad social.
наших автозапчастей, наших покрышек, масляных фильтров, вертолетов, самолетов, целые ландшафты, к которым текут все эти предметы?
aviones--¿dónde están los paisajes en los que todas nuestras cosas terminan?
разнообразия на основе сотрудничества, охватывающего наземные или морские ландшафты, в том числе, где это целесообразно, трансграничные ландшафты.
institucionales favorables para la conservación de la biodiversidad mediante la colaboración en los paisajes terrestres o marinos, incluidos cuando proceda, los paisajes transfronterizos.
Втретьих, объекты всемирного наследия и окружающие их ландшафты открывают возможности для демонстрации эффективных подходов к увязке деятельности по сохранению
En tercer lugar, los lugares del patrimonio mundial y sus entornos brindan oportunidades de mostrar planteamientos eficaces para vincular la conservación
Из этого раннего опыта, полученного в детстве, я научился любить ландшафты. Когда пришло время выбирать область специализации,
Desde muy temprana edad aprendí a amar los paisajes; así que, cuando llegó el momento de ir a la universidad,
Это осложняется тем, что ландшафты, определяющие наше природное наследие
Y esto se agrava por el hecho de que los paisajes que definen nuestro patrimonio natural
священные культурные ландшафты являются отражением традиционных верований
los lugares sagrados naturales y los paisajes culturales son expresiones de las creencias
однажды старая организация производства видоизменила городские ландшафты. Генетические исследования изменят подходы к личным проблемам и проблемам здравоохранения,
del mismo modo como la antigua ingeniería industrial cambió los paisajes urbanos. La investigación genética transformará los modos de abordar los problemas de salud pública
культурные ландшафты, организация отдыха на открытом воздухе
la protección contra incendios, el paisaje cultivado, el esparcimiento al aire libre
других эффективных зонально привязанных охранных мер и интегрированы в более широкие морские ландшафты.
y deberían estar integradas en paisajes marinos más amplios.
изображают социальные и политические ландшафты этих стран более четко, чем все.
creo que nada de eso pinta tan bien el paisaje social y político de estos países como dos películas recientes: Un toque de pecado(China, 2013) de Jia Zhangke y Leviatán(Rusia, 2014) de Andréi Zviagintsev.
особый уклад жизни, а также культурные памятники и ландшафты.
los modos específicos de vida y los sitios y paisajes de interés cultural.
ответственно управляемые коммерческие леса и восстановленные лесные ландшафты), мы можем удовлетворить мировой спрос на продукты леса, сохранив при этом важные экологические
bosques comerciales manejados de manera responsable y paisajes boscosos recuperados) podemos dar respuesta a las necesidades mundiales de productos forestales,
Для них наша страна- это разнообразные природные ландшафты, снежные тундры,
Para ellos nuestro país tiene una variedad de paisajes naturales, tundras nevosas,
охраняемые ландшафты и научные заповедники,
reservas naturales, los paisajes protegidos y las reservas científicas;
культурный и символический ландшафты в целом формируются мемориалами и музеями, которые как отражают,
señala que hay paisajes culturales y simbólicos enteramente concebidos a través de fenómenos conmemorativos
в пригородах предоставляет нам огромную возможность взять наши наименее экологически устойчивые ландшафты прямо сейчас и преобразовать их в более экологически устойчивые площадки.
nos dan, en realidad, una oportunidad única de tomar nuestros poco sustentables paisajes actuales y convertirlos en lugares más sustentables.
в пригородах предоставляет нам огромную возможность взять наши наименее экологически устойчивые ландшафты прямо сейчас и преобразовать их в более экологически устойчивые площадки.
en especial los comercios minoristas a lo largo los suburbios, nos dan, en realidad, una oportunidad única de tomar nuestros poco sustentables paisajes actuales y convertirlos en.
присущее ему биоразнообразие, ландшафты, системы знаний и культуру.
la diversidad biológica, los paisajes y los sistemas de conocimientos y culturas conexos.
Результатов: 108, Время: 0.0472

Ландшафты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский