ЛЕГАЛЬНОЙ - перевод на Испанском

legal
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства
regular
регулировать
регулирование
регулярный
регулярно
регламентировать
обычный
регламентации
регламентирования
упорядочить
lícito
законной
правомерным
законности
легального
позволительно
разрешенных законом
legalmente
законно
юридически
легально
официально
законодательно
законных основаниях
с юридической точки зрения
законном порядке
легальной
с точки зрения закона
legítima
легитимный
легальный
законного
правомерным
legales
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства
lícita
законной
правомерным
законности
легального
позволительно
разрешенных законом

Примеры использования Легальной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот подход должен включать решение проблем передвижения населения( легальной, нелегальной и неуправляемой миграции),
Con ese criterio se deberían tratar los problemas de los movimientos de población(la migración legal, ilegal e irregular),
По словам заместителя генерального директора МОМ," более широкие возможности легальной миграции предотвратят для многих женщин опасность попадания в ловушку незаконных, связанных с эксплуатацией
En opinión del Director General Adjunto, la existencia de un mayor número de oportunidades para migrar legalmente evitaría que un gran número de mujeres se vieran atrapadas en situaciones irregulares,
Он будет способствовать легальной миграции, учитывая потребности, приоритеты и возможности каждой страны- члена,
La Unión Europea fomentará la migración legal, teniendo en cuenta las necesidades,
между этими регионами в то время, как возможности для легальной миграции все уменьшаются.
al tiempo que menguaban las oportunidades para migrar legalmente.
она являлась частью легальной религиозной и духовной практики тысячи лет,
ha sido parte de una legítima práctica religiosa y espiritual por miles de años,
ДПА является официально зарегистрированной легальной организацией в Азербайджане, де-факто не является гарантией того,
el PDA sea una organización legal y oficialmente registrada en Azerbaiyán no constituye,
Положение женщин- мигрантов отличается от положения мужчин- мигрантов по разным каналам легальной миграции, по типу секторов трудоустройства,
La posición de las mujeres migrantes es distinta a la de los varones en cuanto a los canales legales de migración, los sectores a los que se dirigen, el tipo de abusos que sufren
организация легальной миграции и высылка нелегальных мигрантов по согласованию со странами происхождения,
organizar la migración legal y expulsar a los migrantes irregulares en coordinación con los países de origen,
В связи с этим потребовалось более точно законодательно урегулировать порядок и условия легальной деятельности в Украине священнослужителей,
Hubo que aprobar, pues, una legislación más precisa para reglamentar el procedimiento y las condiciones de ejercicio de las actividades legales en Ucrania de sacerdotes,
вынужденной, легальной или нелегальной-- затрагивают все государства- члены,
forzosa, lícita o ilícita, afecta a todos los Estados Miembros y, en particular,
функционирования легальной экономики, осуществления прав человека
el funcionamiento de la economía legal, el ejercicio de los derechos humanos
С учетом того, что все вышеизложенные проблемы дают о себе знать даже в ходе обычной, легальной торговли, когда никто не пытается вводить власти в заблуждение,
Dado que todos estos problemas pueden darse incluso durante las transacciones comerciales normales y legales, en que no se procura engañar a las autoridades,
работников конкретных специальностей, то желательно покрывать такую нехватку посредством легальной иммиграции или путем принятия альтернативных мер политики, способных восстановить равновесие на рынке труда.
de aptitudes concretas, es aconsejable que esta escasez se cubra por medio de la inmigración legal o la adopción de políticas distintas capaces de restablecer el equilibrio del mercado de trabajo.
Формы сотрудничества, согласованные между государствами в рамках легального экспорта и легальной передачи( торговли) оружия, должны быть систематизированы на глобальном,
La cooperación acordada entre los Estados en el marco de la exportación y las transferencias legales(comercio) deberá ser congruente en los planos bilateral,
потому что для них не существует возможности легальной иммиграции в ЕС.
no existe para ellos ninguna posibilidad de una inmigración legal a la UE.
установлению позитивных механизмов легальной официальной миграции в качестве альтернатив.
mecanismos alternativos de migración que sean positivos, oficiales y legales.
предусматривает:" Должностные лица имеют право являться членами или руководителями какой-либо легальной ассоциации".
establece lo siguiente:" Los funcionarios tienen derecho a ser miembros o administradores de una asociación legal".
прячась за фасадом легальной деятельности.
se esconde detrás de fachadas legales.
является легальной.
es un partido legal.
Граждане, которым будет предоставлена возможность оказывать помощь в формировании государственной политики своей страны путем выборов и легальной политической деятельности с меньшей вероятностью будут для этого прибегать к неконституционным методам.
Los ciudadanos que pueden ayudar a dar forma a las políticas públicas de su país a través de elecciones y otras actividades políticas legales tienen menos probabilidades de recurrir a medios extra-constitucionales.
Результатов: 229, Время: 0.0525

Легальной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский