ЛЕСНЫХ - перевод на Испанском

forestales
лесной
лесохозяйственный
лесов
лесоводства
лесопользования
лесоводческих
области лесного хозяйства
bosques
лес
лесной
роще
боске
madereros
лесозаготовительном
лесоматериалов
древесиной
лесозаготовок
деревообрабатывающем
silvícolas
лесного
по лесам
лесоводства
selváticas
лесные
forestal
лесной
лесохозяйственный
лесов
лесоводства
лесопользования
лесоводческих
области лесного хозяйства
bosque
лес
лесной
роще
боске
boscosos

Примеры использования Лесных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оценка многоцелевых лесных ресурсов в Зимбабве является прекрасным примером этого метода.
La valoración de los recursos arbóreos de uso múltiple en Zimbabwe constituye una excelente muestra de esa técnica.
В целом коренные народы рассматриваются в Центральной Африке в качестве" лесных народов".
En general, en África central se considera a los pueblos indígenas como" pueblos de la selva".
В совещании приняли также участие представители Международной группы по защите прав меньшинств и Проекта лесных народов.
También participaron en la reunión representantes de Minority Rights Group International y de Forest Peoples Project.
Образование необходимо рассматривать в качестве средства предупреждения отрицательных последствий вооруженных конфликтов для состояния лесов, лесной промышленности и общин лесных жителей;
Se debe reconocer también que la enseñanza es un medio de evitar los efectos de los conflictos armados en los bosques, la industria forestal y las comunidades que viven en los bosques;
обеспечении устойчивого использования лесных угодий в Камбодже, в районах лесных концессий продолжается незаконная вырубка леса.
Camboya de modo sostenible, la tala ilícita continúa llevándose a cabo en las zonas de concesiones de silvicultura.
быть угрозой для менее крупных лесных обитателей.
para resultar una amenaza a los habitantes más pequeños del bosque.
Съемки здесь вовсе не были легкими. Но вскоре мы смогли показать ночную жизнь лесных слонов так.
Filmar desde aquí, nunca iba a ser tan fácil, pero pronto fuimos capaces de revelar la vida nocturna de los elefantes del bosque.
Я бы умер от обезвоживания, если бы не доброта лесных зверей.
Habría muerto de deshidratación, si no fuera por la bondad de los animales del bosque.
в этих определениях речь идет об уменьшении лесных запасов углерода.
definición de la FAO, en todas las demás figuraba la reducción de las reservas de carbono en los bosques.
Я ухожу. Я- я пойду в дикий лес. И сам начну новую жизнь среди лесных людей.
Voy a ir a la naturaleza, y voy a hacerme una nueva vida entre la gente árbol.
покрытую мхом в окружении диких лесных зверей.
musgosa rodeada de bestias salvajes del bosque.
Ямайка сообщила о том, что на частных землях было создано несколько лесных заказников и районов лесоустройства.
Jamaica comunicó que se habían establecido algunas reservas forestales y zonas de ordenación forestal en tierras privadas.
Сообщество сахело- сахарских государств планирует провести в 2011 году совещания по борьбе с опустыниванием и охране лесных ресурсов, в том числе первое совещание руководящего комитета Инициативы по созданию<< Великой зеленой стеныgt;gt;;
La Comunidad de Estados Sahelosaharianos prevé celebrar en 2011 reuniones sobre la lucha contra la desertificación y la protección de los recursos forestales, en particular la primera reunión del Comité Directivo de la Iniciativa para crear una muralla verde en el Sáhara;
В пределах общих рамок национальных лесных программ можно было бы разработать модель с целью проведения комплексной
Dentro del marco general de los programas forestales nacionales, se podría formular un modelo con el objeto de lograr una evaluación integrada
Общая площадь лесных массивов в арабском регионе оценивается в 50 344 тыс. га[ 165],
La zona total de bosques en la Región árabe está estimada en 50.344.000 hectáreas,
рыбных и лесных, в результате чрезмерной эксплуатации
pesqueros y forestales, como resultado de la explotación excesiva
связанное с зависимостью жителей и общин лесных районов от лесных ресурсов в рамках удовлетворения ими своих насущных потребностей,
de las comunidades y los habitantes de zonas boscosas que dependen de los bosques para satisfacer sus necesidades básicas, por ejemplo de combustible,
связанных с мониторингом лесных массивов, гласит: каковы последствия проводимой политики для лесных экосистем,
que guarda relación con la vigilancia de los bosques, sería la siguiente:¿Cuál es el efecto de las políticas que se aplican sobre los ecosistemas forestales
лесовозобновления и восстановления лесных систем, там,
la restauración de los sistemas silvícolas, en la medida apropiada,
оптимизировать системы мониторинга лесных ресурсов на различных уровнях, с тем чтобы обеспечить эффективное внедрение методов НВЛХ,
racionalizar los sistemas de supervisión de los recursos forestales a diversos niveles a fin de asegurar la aplicación eficiente de la ordenación sostenible de los bosques,
Результатов: 2403, Время: 0.058

Лесных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский