ЛИВИЙСКОМУ - перевод на Испанском

libio
ливийский
ливиец
ливии
ливийской арабской джамахирии
libia
ливийский
ливиец
ливии
ливийской арабской джамахирии
libias
ливийский
ливиец
ливии
ливийской арабской джамахирии

Примеры использования Ливийскому на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просит Генерального секретаря после консультаций с правительством Нидерландов оказать ливийскому правительству помощь в практической организации безопасной доставки двух обвиняемых из Ливии непосредственно в Нидерланды;
Pide al Secretario General que, después de celebrar consultas con el Gobierno de los Países Bajos, coopere con el Gobierno de Libia en las providencias materiales para el traslado, en condiciones de seguridad, de los dos acusados directamente de Libia a los Países Bajos;
Участники выразили свою признательность лидеру революции и ливийскому народу за организацию этого важного координационного совещания по политическому процессу для Дарфура,
Los participantes expresaron su agradecimiento al Líder de la Revolución y al pueblo de Libia por haber acogido esta importante reunión de coordinación sobre el proceso político de Darfur
Приблизительная сумма ущерба, причиненного ливийскому народу в сфере здравоохранения в результате применения санкций за период 1 января 1998 года-- 31 марта 1999 года.
Costo aproximado de los daños causados por las sanciones al pueblo de Libia en la esfera de la atención de la salud en el período comprendido entre el 1° de enero de 1998 y el 31 de marzo de 1999.
Группа намеревалась встретиться с максимальным числом заинтересованных сторон, имеющих отношение к ливийскому кризису, для создания наиболее реалистичного представления и для сбора фактов,
El Grupo de Expertos tenía intenciones de reunirse con el máximo número posible de interesados que participaron en la crisis de Libia a fin de reunir el panorama más realista de los hechos
Австралия заняла третье место в мире по объему гуманитарной помощи, предоставляемой многострадальному ливийскому народу.
Australia ocupa el tercer lugar en el mundo entre los donantes de asistencia humanitaria para el sufrido pueblo de Libia.
пользуясь этой возможностью, я хотел бы также воздать должное нашему братскому ливийскому народу и передать ему чувства искреннего уважения
aprovecho la oportunidad para rendir homenaje también al pueblo hermano de Libia y reiterarle el respeto y las calurosas felicitaciones
с сожалением отметили приговор, вынесенный ливийскому гражданину Абдельбасету
lamentó profundamente la sentencia pronunciada contra el ciudadano libio Abdelbassit Al-Megrahi,
в гуманитарной сфере и материального ущерба, нанесенного ливийскому арабскому народу
materiales infligidos al pueblo árabe libio y a los pueblos de los Estados vecinos
причиненным ливийскому арабскому народу и народам соседних государств
la población árabe libia y la población de los Estados vecinos padecen
Обратить внимание мировой общественности на политические мотивы, лежащие в основе вынесенного ливийскому гражданину обвинительного приговора,
Señalar a la atención de la opinión pública mundial las motivaciones políticas que subyacen a la sentencia dictada contra un ciudadano libio que, según expertos juristas,
Наконец, говоря об Африке, я не могу не присоединиться к голосу тех делегаций, которые ранее выступали с этой трибуны и приветствовали мудрое решение Совета Безопасности отменить, наконец, эмбарго, которое в течение многих лет больно ударяло по нашему братскому ливийскому народу.
No quiero concluir el capítulo sobre África sin sumar mi voz a las otras delegaciones que me han precedido en esta tribuna para celebrar finalmente la atinada decisión del Consejo de Seguridad de levantar el embargo que durante años había penalizado al pueblo hermano de Libia.
чрезвычайной помощи ливийскому народу и всем гражданам,
socorro al pueblo libio y a todos los ciudadanos que evacuen Libia,
Куба вновь подчеркивает настоятельную необходимость предоставления ливийскому народу возможности найти пути мирного
Cuba reitera la urgencia de que se permita al pueblo libio encontrar una solución pacífica y negociada,
материальным ущербом, причиненными ливийскому арабскому народу
materiales que sufren el pueblo árabe libio y los pueblos de los Estados vecinos
огромных человеческих страданий и материального ущерба, причиненных ливийскому арабскому народу и народам соседних стран в результате сохранения мер принуждения, принятых в отношении
materiales que oprimen al pueblo árabe libio y a los pueblos vecinos debido al mantenimiento de las medidas coercitivas impuestas a la Gran Jamahiriya en virtud de las resoluciones 748(1992)
также выражает надежду, что ливийскому примеру последуют и в других регионах мира.
espera que el ejemplo libio sea seguido en otras regiones del mundo.
предоставить нам необходимую материальную и техническую помощь на цели разминирования и выплатить соответствующую компенсацию ливийскому народу за нанесенный ему ущерб.
firmen acuerdos similares con Libia para proporcionarle el material y la ayuda técnica necesarios para la remoción de minas y paguen una indemnización adecuada al pueblo libio por los daños sufridos.
причиненных ливийскому народу в результате принятия в отношении него мер принуждения в соответствии с резолюциями 748( 1992)
sufridos por el pueblo árabe libio a causa de la aplicación de las medidas coercitivas que le fueron impuestas en virtud de las resoluciones 748(1992)
Привлечь внимание мирового общественного мнения к политическим мотивам, лежащим в основе приговора, вынесенного ливийскому гражданину, который, по мнению правовых экспертов,
Alertar a la opinión pública mundial de los motivos políticos subyacentes en la condena impuesta contra el nacional de Libia, que según los expertos jurídicos es errónea en varios aspectos;
Совет министров, делегации которого воочию наблюдали страдания, причиняемые ливийскому народу эмбарго, введенным в отношении Ливии на основании резолюций 748( 1992) и 883( 1993) Совета Безопасности, выражает глубокое беспокойство по поводу мытарств и материальных лишений, которым подвергается ливийский народ.
El Consejo de Ministros, cuyas delegaciones han sido testigos vivientes del sufrimiento causado al pueblo de Libia por el embargo impuesto a ese país en cumplimiento de las resoluciones 748(1992) y 883(1993) del Consejo de Seguridad, expresa su profunda preocupación por las privaciones a que ha sido sometido el pueblo de Libia, tanto a nivel humano como material.
Результатов: 145, Время: 0.0256

Ливийскому на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский