LIBIO - перевод на Русском

ливиец
libio
ливии
livia
libia
jamahiriya árabe libia
ливийской арабской джамахирии
jamahiriya árabe libia
jamahiriya arabe libia
libia
ливийца
libio
ливия
livia
libia
jamahiriya árabe libia

Примеры использования Libio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sea o no libio, comete un acto delictivo.
будь то ливийцы или нет, совершают противоправные действия.
su mandato en el cambiante y difícil contexto libio.
ее способности выполнять мандат в меняющемся и сложном ливийском контексте.
eran deportados de vuelta a Egipto a través del desierto libio en camiones saturados y sobrecargados de personas.
людей задохнулись до смерти, будучи высланными назад в Египет через Ливийскую пустыню в перегруженных грузовиках.
Mamelouk, el clandestino turco, el libio, y posiblemente el pakistaní también.
Мамлюк, это наш агент в Турции, а также ливийские и, возможно, пакистанские дела.
Como ha señalado el Tribunal anteriormente, el Sr. Gauci dijo que el comprador era libio y que llevaba un traje azul.
Как мы отметили ранее, по его словам, покупатель был ливийцем. На нем был костюм синего цвета.
que singulariza al sistema judicial libio entre los sistemas judiciales del mundo entero.
предотвращения пыток и устанавливает ливийскую правовую систему, отличающуюся от всех других правовых систем в мире.
fue testigo de la certificación por parte de los equipos chadiano y libio.
выступала свидетелем подтверждения со стороны чадско- ливийских групп.
El grave perjuicio que se ocasionará al pueblo libio, a los países vecinos
Масштабность ущерба, который будет нанесен ливийскому арабскому народу, соседним странам
Nuestros pensamientos se dirigen hacia el pueblo libio, que sigue luchando por verse libre de la opresión.
Мысленно мы с народом Ливии, который продолжает бороться за свободу от угнетения.
Los tres Estados lamentan el incumplimiento libio y reafirman su determinación común de que se cumplan todas las disposiciones contenidas en esas resoluciones.
Эти три государства выражают сожаление в связи с невыполнением Ливией данных резолюций и подтверждают свою общую решимость обеспечить осуществление всех положений, содержащихся в этих резолюциях.
Además, la OIM informa de que unas 100.000 personas habían regresado al Níger y 12.000 a Malí, respectivamente, desde el inicio del conflicto libio.
Кроме того, МОМ сообщает, что после начала конфликта в Ливии примерно 100 000 лиц вернулись в Нигер и 12 000-- в Мали.
Este enfoque, que se desarrolla a partir del entendimiento del contexto libio, también es coherente con el informe sobre la capacidad civil después de los conflictos.
Хотя такой подход определен исходя из понимания ситуации в Ливии, в нем также учтена информация, содержащаяся в докладе о гражданском потенциале, сохраняющемся после конфликта.
Observo con satisfacción los progresos alcanzados en el proceso constitucional libio, en un entorno político y de seguridad que es innegablemente difícil.
Я с удовлетворением отмечаю прогресс, достигнутый в рамках конституционного процесса в Ливии на фоне бесспорно тяжелой политической обстановки и обстановки в плане безопасности.
Del mismo modo, el libio Muammar el Gadafi se expuso a un ataque OTAN por renunciar a sus armas de destrucción masiva.
Аналогично, Муаммар Каддафи в Ливии сделал себя уязвимым для атаки НАТО, отказавшись от своего оружия массового поражения.
Todos los árabes que entran en el territorio libio tienen los mismos derechos que los ciudadanos libios,
В то же время все арабы, находящиеся на территории Джамахирии, имеют одинаковые с ливийскими гражданами права
Los Estados Unidos de América persisten en mantener su política hostil contra el pueblo árabe libio desde el decenio de 1980.
Соединенные Штаты Америки с 80- х годов настойчиво проводят враждебную политику в отношении ливийского арабского народа.
se facilita servicios médicos a todas las personas que habitan el territorio libio.
медицинские услуги предоставляются всем лицам, проживающим в Ливии.
No hay indicios de que alguno o algunos de los sospechosos en cuestión se encuentren en territorio libio.
Данные, свидетельствующие о присутствии кого-либо из подозреваемых на территории Джамахирии.
El criterio fundamental para mis recomendaciones es su adecuación al actual contexto libio.
В качестве решающего критерия при выработке своих рекомендаций я исходил из их соответствия текущим условиям в Ливии.
Después de la visita del Grupo, las autoridades del Níger confiscaron más material militar libio que supuestamente se dirigía a Malí.
В период после предыдущего визита Группы власти конфисковали еще некоторый объем материальных средств из Ливии, предположительно направлявшихся в Мали.
Результатов: 1071, Время: 0.0719

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский