ЛИЦЕНЗИЕЙ - перевод на Испанском

licencia
отпуск
лицензия
разрешение
лицензирование
право
лицензионных
permiso
вид
отпуск
пропуск
отгул
разрешения
позволения
разрешите
лицензии
права
дозволения
licencias
отпуск
лицензия
разрешение
лицензирование
право
лицензионных

Примеры использования Лицензией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
любое лицо, которое намерено импортировать любое огнестрельное оружие в Барбадос, должно обратиться к Комиссару полиции за лицензией.
exige que toda persona que desee importar un arma de fuego en Barbados solicite una licencia al Comisionado de Policía.
Согласно этому решению, экспортеры для экспорта указанных материалов должны располагать двумя документами-- лицензией и разрешением.
Se estableció que los exportadores deberían poseer dos documentos de exportación: la licencia y el permiso.
Koffice; является открытым( с открытым исходным кодом) проектом, который разрабатывается под условиями лицензии GNU- Универсальной общественной лицензией.
Koffice; es un proyecto de software libre(o de código abierto) que se libera bajo los términos de la licencia pública general & GNU;
Этот механизм не является" лицензией на загрязнение", а представляет собой способ стимулирования различных секторов экономики к определению наименее дорогостоящих методов сокращения общего объема выбросов до уровней, установленных национальными нормативами или международными соглашениями.
Este instrumento no es una" licencia para contaminar", sino más bien un medio para alentar a los agentes económicos a determinar la forma menos costosa de limitar las emisiones totales a los niveles establecidos por las reglamentaciones nacionales o por un acuerdo internacional.
распространяется с лицензией пользователя, и режим его защиты и применения соответствующих правовых средств основывается на положениях, регулирующих права интеллектуальной собственности.
está protegido por licencias de usuario y la reglamentación de la propiedad intelectual le ofrece la protección y las vías de recursos de la ley.
В этой ситуации лицензия, выданная первоначальным правообладателем, будет согласно законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, несанкционированной лицензией, и лицензиат не получит никаких прав на основании принципа nemo dat.
En tal situación, una licencia concedida por el propietario original constituiría, conforme al derecho interno de la propiedad intelectual, una licencia no autorizada y el licenciatario no obtendría nada, por el principio de nemo dat.
Компания является Панамской, с лицензией на работу в Мексике и США.
es una empresa de propiedad en Panamá y con licencia para operar en México y los EE. UU.
экспортер должен представлять оригинал лицензии и заполнять экспортную декларацию перевозчика на экспорт в соответствии с этой лицензией.
la licencia original y depositar la declaración de exportación del cargador para que se lleve a cabo la exportación en virtud de la licencia.
подписанным или заключенным до даты вступления регламента в силу, либо лицензией или разрешением, выданным до такой даты.
acuerdo internacional firmado o de todo contrato concertado o toda licencia o permiso concedido antes de la entrada en vigor de la reglamentación.
который был выпущен под лицензией Creative Commons.
publicado bajo una licencia de Creative Commons.
ответственностью и не является лицензией для нанесения оскорблений
no da licencia para insultar ni herir los sentimientos
Государства- участники обеспечивают ведение всеми лицами, обладающими лицензией на изготовление, распространение
Los Estados partes se asegurarán de que todo titular de una licencia de fabricación, distribución o reparación cuente con
ОДЛ, называемая часто" лицензией, дающей право копирования",
La GPL, llamada a veces" copyleft", se formula para impedir
При наличии кода программного обеспечения существует возможность его распространения с лицензией на FOSS, в частности, в том случае,
Estar en posesión del código abre la opción de dar acceso a él con arreglo a una licencia de software libre,
Мы выложили проект WikiHouse под лицензией Creative Commons,
Compartimos todo el WikiHouse bajo una licencia de Creative Commons
Согласно устанавливаемым такой лицензией условиям операторы судов также должны будут предъявлять доказательства наличия лицензий
Según las condiciones que se agregarán a la licencia, los operadores del buque también deberán demostrar que cuentan con las licencias y autorizaciones que les
Эта законодательная мера позволила канадским изготовителям фармацевтической продукции обращаться за обязательной лицензией на экспорт менее дорогостоящих непатентованных аналогов патентованных фармацевтических препаратов в развивающиеся
Esta medida reglamentaria ha permitido a los fabricantes farmacéuticos canadienses solicitar una licencia obligatoria para exportar la versión genérica y de menor costo de productos farmacéuticos patentados
владеющим государственной лицензией, которая делает его полумонополистом в сфере газетно-журнальной
que es titular de licencias públicas que lo convierten en dueño de un semimonopolio de los medios
предоставить другую лицензию, не обремененную существующей ранее лицензией, от имени лицензиара,
conceder otra licencia libre del gravamen de la licencia preexistente, y no
Компания ИИФИ приступила к производству ДИ- ХФУ в 1984 году по лицензии компании 3М Райкер( которая до сих пор владеет лицензией на производство аэролина( сальбутамола) в Египте).
EIPICO comenzó a producir inhaladores de dosis medidas a base de CFC en 1984 como licenciataria de 3M Riker(que es aún la titular de la licencia del salbutamol Aerolin en Egipto).
Результатов: 229, Время: 0.4967

Лицензией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский