ЛИЦЕНЗИЯМИ - перевод на Испанском

licencias
отпуск
лицензия
разрешение
лицензирование
право
лицензионных
licencia
отпуск
лицензия
разрешение
лицензирование
право
лицензионных
permisos
вид
отпуск
пропуск
отгул
разрешения
позволения
разрешите
лицензии
права
дозволения

Примеры использования Лицензиями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
тем самым въезд ограничивается только кругом специалистов, обладающих лицензиями.
limita el ingreso en la profesión exclusivamente a los titulares de licencias.
регулирующие использование оборудования социального назначения в соответствии с лицензиями, выданными Институтом социального обеспечения.
está sujeto el equipamiento social, cedido bajo licencia por el Instituto de Bienestar Social;
передачи других категорий оружия, которое должно охватываться персональными лицензиями, получаемыми заблаговременно в органах Министерства внутренних дел.
que deben ser objeto de licencia personal obtenida previamente en las dependencia del Ministerio del Interior.
усилить контроль за лицензиями и количеством судов
fortalecer el control de las licencias y el número de buques existentes,
в некоторых случаях обязательными( недобровольными) лицензиями, которые являются инструментами,
limitaciones, y en algunos casos de licencias obligatorias(no voluntarias),
в некоторых случаях обязательными( недобровольными) лицензиями, которые являются инструментами,
limitaciones y, en algunos casos, de licencias obligatorias(no voluntarias),
другими биологическими товарами сопровождается обязательными лицензиями, в том числе соглашением о передаче материалов.
otros productos biológicos están acompañados de los permisos necesarios, incluido un acuerdo de transferencia de material.
их деятельность в пределах страны регулируется соответствующими лицензиями, которые предусматривают жесткие ограничения
operan dentro del territorio nacional con la licencia respectiva, extendida bajo límites
Суммы в размере 112 000 долл. США, предназначенной для покрытия единовременных расходов в связи с лицензиями на программное обеспечение, которое требуется для того, чтобы 88 сотрудников, занимающих должности, финансируемые за счет средств вспомогательного счета, имели доступ к системе ведения документации и могли пользоваться этой системой.
Una suma de 112.000 dólares para sufragar los gastos no recurrentes de adquisición de licencias de software para que 88 funcionarios cuyos puestos son financiados con cargo a la cuenta de apoyo puedan acceder al sistema de mantenimiento de expedientes y utilizarlo.
В 2006 году общий объем продукции, экспортированной 17 базирующимися в Северной Киву торговыми фирмами с экспортными лицензиями, составил примерно 2904 тонны, и примерно 5306 тонн
En 2006, el total de exportaciones de casiterita efectuadas por los 17 comerciantes de Kivu del Norte con licencia de exportación(comptoirs) fue de aproximadamente 2.904 toneladas,
кризисным ситуациям в круглосуточном режиме, семь дней в неделю, и занимается лицензиями на программное обеспечение, которые необходимы для работы сотрудников по операциям, управляющих этой системой в Центральных учреждениях.
Operaciones de las Naciones Unidas las 24 horas del día y cubre las licencias de software para los oficiales de operaciones que utilizan el sistema en la Sede.
имеющих площадь примерно 435 000 га, используется в соответствии с лесорубочными лицензиями( HKV),
se destina a la explotación maderera con licencia y, el resto,
прецедентным правом, лицензиями, концессиями или другими контрактами или инструментами.
jurisprudencia de los tribunales, licencias, concesiones, contratos u otros instrumentos jurídicos.
лицензий">не хранятся"- иными словами, даже правительственные ведомства Соединенных Штатов на самом деле не контролируют осуществление операций по продаже медикаментов, разрешенных в соответствии с якобы выданными лицензиями.
que los propios órganos del Gobierno estadounidense no tienen control de que se hayan realizado efectivamente las ventas permitidas en las licencias supuestamente otorgadas.
не с точки зрения защиты компании или, как в случае с MIT и BSD лицензиями, выполнения правительственной программы грандов.
como en el caso del MIT y la licencia BSD cumplir las metas de un programa de garantías gubernamental.
положение дел с патентами и лицензиями.
la situación de las patentes y las licencias.
Исполнительный секретарь заявил, что дополнительные веб- семинары могут проводиться без дополнительных издержек, поскольку секретариат уже располагает необходимым программным обеспечением и лицензиями.
el Secretario Ejecutivo dijo que se podrían celebrar otros seminarios en la web sin incurrir en gastos extraordinarios gracias a que la Secretaría contaba ya con los programas informáticos y las licencias necesarios.
сокращение расходов в связи с лицензиями и платой за использование программного обеспечения и его арендой;
menor costo de las licencias, los derechos y el arriendo de programas informáticos;
который приобрел важность ввиду большого числа стран в мире, которые торгуют лицензиями, дающими право на использование определенного спектра радиочастот.
que han adquirido importancia debido al número de países de todo el mundo que venden licencias que otorgan el derecho de utilizar un determinado espectro radioeléctrico.
контроля за экспортом и работают в соответствии со своими лицензиями.
de que realizan sus operaciones con arreglo a lo dispuesto en sus licencias de exportación.
Результатов: 107, Время: 0.3062

Лицензиями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский