ЛОШАДЯХ - перевод на Испанском

caballo
лошадь
конь
лошадка
седло
жеребец
пони
лошадиная
верхом
конский
caballos
лошадь
конь
лошадка
седло
жеребец
пони
лошадиная
верхом
конский

Примеры использования Лошадях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он сказал, что тут есть где покататься на лошадях.
no muy lejos de aquí donde podemos ir a montar a caballo.
в ряде случаев спрятанных на велосипедах или лошадях.
utilización de artefactos explosivos, algunos ubicados en bicicletas o caballos.
Кроме подделки свидетельских показаний и отправки невиновных за решетку, судья Стивенс еще любит кататься на лошадях на своем ранчо в Вирджинии.
Aparte de falsificar documentos que envían a hombres inocentes a la cárcel el juez Stephens también disfruta montar a caballo en su rancho en Virginia.
не могу уехать я скажу груму позаботиться о ваших лошадях.
Le diré al mozo que atienda a sus caballos.
верхом на лошадях и в заостренных шапках
montaban a caballo, y llevaban gorras puntiagudas
я пытаюсь привлечь ее внимание, но так, чтобы не возникло слишком много вопросов о лошадях.
así que estoy tratando de despertar su interés sin tener que responder también muchas preguntas acerca de los caballos.
люди на лошадях пришли в нашу деревню
hombres a caballo llegaron a mi pueblo.
Мне нравится этот высокий ковбой из Техаса он красивый знается на лошадях я слышал, вчера он выиграл 1000 долларов на забеге.
Me gusta ese vaquero de Texas. Sabe mucho de caballos. Ayer oí que ganó mil dólares en una carrera.
начиная с прогулки на лошадях, с которой она сбежала.
empezando por el paseo a caballo del que se escabulló.
Сентября 2005 года группа арабских боевиков порядка 400 человек на лошадях и верблюдах напала на селение Аро Шароу.
El 28 de septiembre de 2005, un grupo de milicias árabes integrado por unos 400 hombres montados en caballos y camellos atacó la aldea de Aro Sharow.
О чем никогда не говорилось в десятках книг о лошадях и наездниках, которые я тогда жадно поглощал.
Algo que nunca se menciona en las docenas de libros sobre caballos y sus jinetes que yo devoraba en esos días.
Помнишь, когда ты была маленькой, ты по очереди каталась на всех лошадях в конюшне, чтобы им не было обидно?
¿Recuerdas cuando eras niña? Solías turnarte para montar a todos los caballos del establo así ninguno se sentía excluido?
Если ты расскажешь мне правду о войне, я расскажу тебе правду о лошадях, которых держу на мельнице.
Si me dices la verdad sobre la guerra te diré la verdad sobre los caballos grandes que tengo en el molino.
У меня обширные записи обо всех лошадях на этой трассе, но настойчивые американцы, размахивающие значками, не.
Mantengo extensos registros de todos los caballos de este hipódromo, pero unos americanos agresivos agitando placas no van a.
Небольшие группы вооруженных всадников, передвигающихся на верблюдах или лошадях, продолжали совершать убийства,
Hombres armados que se desplazaban en pequeños grupos con camellos o a caballo seguían asesinando,
И пока богатые детки катались на лыжах и лошадях, мы вырабатывали крепкий характер.
Y mientras los niños ricos salían a esquiar y a montar a caballo, nosotras estábamos desarrollando un fuerte carácter moral.
Опрошенные неизменно говорили о нападениях большого количества людей в военной форме на лошадях или верблюдах, которые убивали жителей, уничтожали и грабили имущество.
Las personas entrevistadas contaron una historia coherente de ataques por parte de un gran número de hombres uniformados montados a caballo o en camellos que mataban, destruían y saqueaban.
Смеемся ли мы, когда видим пару, идущую на лошадях по пляжу?
¿De si nos reímos al ver una pareja a caballo en la playa?
мыслями он далеко. Он думает о лошадях и той девушке из конюшни.
todo el tiempo él está pensando en los caballos y en la chica del establo.
Что, если бы я была здесь или на лошадях где-нибудь в Вирджинии?
¿Y si hubiera estado aquí, o montando… en Virginia o en alguna parte?
Результатов: 232, Время: 0.0982

Лошадях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский