ЛОШАДЯХ - перевод на Немецком

Pferden
лошадь
конь
лошадка
жеребец
Pferde
лошадь
конь
лошадка
жеребец
Pferd
лошадь
конь
лошадка
жеребец
Reiten
ехать
ездить верхом
скакать
езда
ездить
верховая езда
кататься
оседлать
прокатиться
отправляемся

Примеры использования Лошадях на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Скачки на лошадях, стрельба из лука.
Auf Pferden reiten, mit Pfeilen schießen.
Пешими или на лошадях?
Zu Fuß oder hoch zu Ross?
В лошадях я ничего не понимаю, и я очень
Von Pferden verstehe ich allerdings nichts, und es wird mir eine große Freude sein«,
Когда они ездят на лошадях и летают на птицах,
Und wenn sie auf Pferden reiten und auf Vögeln fliegen,
Независимо темпы вы планируете на лошадях, здесь, где вы начинаете обучение в том темпе.
Was auch immer Sie auf Tempo reiten möchten, ist hier, wo Sie mit dem Training in diesem Tempo starten.
Я никогда не скакала на лошадях, никогда не была на балете, никогда не танцевала.
Auf den Pferden saß ich nie. Ich bin noch nie im Ballett gewesen. Ich habe noch nie getanzt.
У меня обширные записи обо всех лошадях на этой трассе, но настойчивые американцы,
Ich führe detailliert Buch, über alle Pferde auf dieser Rennbahn, aber aufdringliche Amerikaner,
Это значит, что нам Румансекам вечно ездить по земле на двух лошадях с одной задницей.
Das bedeutet, dass wir Rumanceks die Welt auf zwei Pferden, mit nur einem Arsch bereiten.
поездки на лошадях, фрески, ремесленные ярмарки,
Exkursionen zu Pferd, Ausstellungen von Wandmalereien
То, о чем никогда не говорилось в десятках книг о лошадях и наездниках, которые я тогда жадно поглощал.
Das ist etwas, das in den Dutzenden Büchern über Pferde und ihre Reiter, die ich in jenen Tagen verschlang, niemals erwähnt wurde.
На орудии убийства есть такое же масло, как то, что вы используете на ваших лошадях.
Auf der Mordwaffe ist dasselbe Öl, das Sie bei Ihren Pferden benutzen.
Нас как раз пригнали с аукциона в Гринвилле, когда они с белым человеком прискакали на лошадях.
Die haben uns von der Greenville Auktion hergebracht. Er ist auf einen Pferd geritten, mit einen weißen Mann.
В конюшню, да еще мне нужно к Брянскому об лошадях,-- сказал Вронский.
Nach dem Stall; und dann muß ich noch zu Brjanski wegen der Pferde«, antwortete Wronski.
По словам лорда Фрейзера, Герберт Браун не стеснялся использовать кнут, и не только на лошадях.
Laut Aussage von Lord Fraser saß bei Brown die Peitsche recht locker. Und nicht nur bei seinen Pferden.
По тревоге была поднята жандармерия, в связи с чем банде пришлось передвигаться на велосипедах и лошадях.
Die Gendarmerie wurde alarmiert, musste auf ihren Fahrrädern und Pferden die Bande aber ziehen lassen.
его друзья едут за ним на лошадях.
und seine Freunde auf Pferden hinterher.
в ветеринарных целях оно обычно использован на лошадях.
in den Veterinärzwecken wird es normalerweise auf Pferden verwendet.
Ли это истинно в людях или даже лошадях я не могу сказать,
Ob dieses in den Menschen oder sogar in den Pferden wahr ist,
свой вагон возвращается в сопровождении некоторых мужчин на лошадях.
eigenen Wagen kommen zurück, begleitet von einigen Männern auf dem Pferderücken.
Разговор о лошадях занимал его, но ни на минуту он не забывал Анны, невольно прислушивался к
Das Gespräch über Pferde zog ihn ja an; aber er mußte doch fortwährend an Anna denken,
Результатов: 74, Время: 0.0757

Лошадях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий