ЛЮДИШКИ - перевод на Испанском

gente
народ
ребята
люди
жители
humanos
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
personas
лицо
человек
личность
персона

Примеры использования Людишки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сдохните, людишки.
Muere, humano.
Отойдите с дороги, людишки.
Apártense del camino, personitas.
Прощайте, людишки.
Adiós, gentecilla.
Людишки и их нежные органы.
Ustedes humanos y sus frágiles órganos.
Долбаные людишки!
¡Jodida gente vulgar!
Ох уж эти людишки… навеки обречены сражаться внутри холма.
Toda esa pequeña gente, atrapada en una colina, luchando para siempre.
Эти людишки, наконец, словили преступника столетия!
¡Estos hombrecillos al fin atraparon al criminal del siglo!
Плохие людишки положили нас в ящик стола?
¿Un hombre malo te metió en un cajón?
Гребаные людишки.
Jodida gente vulgar.
Потому что 9 из 10- никчемные людишки.
Porque nueve de cada diez veces, son personas comunes.
Для нас, все эти примерные людишки, которые работали на своих вшивых рaботах за никчемные деньги
Para nosotros, esa gente buenaza con salarios de mierda que trabajaba todos los días
Все, что вы, людишки, делаете- это врете,
Todo lo que hacéis vosotros los humanos es mentir
Потому что в каждом городе есть такие людишки, как вы, испорченные маленькие сопляки, кому все сходит с рук.
Porque todas las ciudades tienen gente como vosotros: niños malcriados que se salen siempre con la suya.
Людишки, слишком нравственные, чтобы совершить то, что необходимо для того, чтобы проникнуть в мой мозг.
Los humanos sois demasiado morales para hacer lo necesario para penetrar en mi mente.
Если эти людишки не придут сюда через 15 минут, отправим за ними патруль.
Y si esas personas no están aquí en 15 minutos, enviaremos agentes a por ellos.
у меня на свободе есть людишки, если ты ищешь кого-то, кто бы ее прикончил".
tengo gente en la calle si quieres que se haga algo.".
Людишки… Когда мир катится в тартарары, они скорее сдохнут,
Enfrentados a un mundo en ruinas, estos humanos, preferirian morir antes
Вы просто жалкие, крошечные людишки по сравнению со мной, и вы сейчас уйдете, а потом вернетесь с бОльшим уважением!
Sois diminutos hombres pequeños para mí, ahora mismo,¡y tenéis que iros de casa y volver con más respeto!
мне нравится смотреть, как суетятся бедные людишки, чтобы спасти свои жалкие пожитки.
me gusta ver a la gente pobre se pelean para salvar lo poco que tienen.
А что, ты и вправду веришь, что маленькие людишки в телевизоре могут предсказывать погоду,
Así que, estás perfectamente bien creyendo que la gente minúscula en la televisión puede predecir el clima,
Результатов: 62, Время: 0.0559

Людишки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский