LIDÉ - перевод на Русском

люди
lidé
muži
lid
chlapi
osoby
народ
lid
národ
lide
lidičky
veřejnost
zástup
rasa
lidi
vážení
občany
ребята
lidičky
chlápci
holky
panstvo
lidi
kluci
chlapi
hoši
děti
děcka
парни
kluci
chlapi
hoši
lidi
muži
chlápci
pánové
přátelé
týpci
chlápek
жители
obyvatelé
lidé
občané
vesničané
lid
muži
město
civilisté
místní
rezidenti
людей
lidí
muže
lid
osob
lidské
chlapy
lidstvo
obyvatel
людям
lidem
mužům
ostatním
osobám
lidské
lidstvu
chlapům
veřejnosti
человека
člověka
muže
osobu
lidské
chlapa
někoho , kdo
chlápka
obyvatel
jedince
někoho
народу
lid
národ
lide
lidičky
veřejnost
zástup
rasa
lidi
vážení
občany
народы
lid
národ
lide
lidičky
veřejnost
zástup
rasa
lidi
vážení
občany
народа
lid
národ
lide
lidičky
veřejnost
zástup
rasa
lidi
vážení
občany

Примеры использования Lidé на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ale nesmí při tom být naši lidé.
Но не в присутствии наших парней.
Jaké budou mít naši lidé životy, když si je zotročí mongolské hordy?
Какая жизнь, будет у нашего народа, когда их покорит монгольская орда?
Moji lidé potřebují tu vakcínu teď.
Моему народу нужна вакцина сейчас.
Teď jsou to jen 4 lidé, včetně tebe.
С сегодняшнего дня- четверо парней. Включая тебя.
Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
Не желай той ночи, когда народы истребляются на своем месте.
Ti lidé měli opravdu krásná křídla.
У того народа были очень милые крылья.
Presidente Daltone, kvůli leteckým útokům vaši lidé trpí a vojáci umírají.
Президент Далтон, ваши авиаудары принесут боль вашему народу и смерть вашим солдатам.
Musím se ujistit, že tito lidé si přinesli domů.
Надо убедиться, что этих парней доставят домой.
Moji lidé mají Boha jménem Urzu.
У моего народа есть Бог, чье имя Урзю.
Moji lidé mě potřebují.
Я нужна моему народу.
Je to připojené k detonátoru, který mají dva naši lidé.
Она соединена с детонатором, который у двух наших парней.
lidé mají přísloví.
У моего народа есть пословица.
Jarede, naši lidé to potřebují.
Джаред, нашему народу это нужно.
Takže, žádní špatní lidé.
Вообщем… никаких плохих парней.
lidé mají chabý zrak.
У моего народа слабое зрение.
Pokud sis nevšimla, tihle lidé nemají moc pro co žít.
Если ты не заметила, у этого народа немного причин жить.
Mají je všichni naši lidé.
Они есть у всего моего народа.
No co se stane když jsou dva lidé.
Хорошо то, что происходит, когда есть два народа.
myslící jako ty, naši lidé nemají žádnou budoucnost!
рассуждающие как ты, у нашего народа нет будущего!
Já respektuji to, že lidé z Bajoru tomu pevně věří.
Я уважаю веру баджорского народа в это.
Результатов: 30480, Время: 0.1363

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский