ЛЮДЕЙ - перевод на Чешском

lidí
людей
народу
парней
ребят
жителей
населения
muže
человека
мужчину
мужа
парня
мужика
солдат
lid
народ
людей
жители
osob
человек
лиц
персон
личности
тех , кто
чел
lidské
человеческой
человека
людские
человечества
по-человечески
chlapy
парней
мужчин
людей
ребят
мужиков
чуваков
lidstvo
человечество
человечность
людей
мир
человеческий
род людской
obyvatel
человек
житель
население
граждан
чел
обитателей
жильцов
проживающих
домохозяйств
lidi
людей
ребята
народ
парни
lidé
люди
народ
ребята
парни
жители
lidu
народ
людей
жители
lidem
народ
людей
жители
obyvatele
человек
житель
население
граждан
чел
обитателей
жильцов
проживающих
домохозяйств
lidstva
человечество
человечность
людей
мир
человеческий
род людской

Примеры использования Людей на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Генератор людей производит энергию.
Lidský generátor produkuje energii.
Людей, которые потом…"-"… съедены заживо.".
Obyvatele, kteří jsou…'-'… pojídáni zaživa.'.
Здесь за могучей плотиной Гувера гидроэлектростанция которая почти не заметит отсутствия людей.
Zde, na obří vodní elektrárně u Hooverovy přehrady stroje ani nezaznamenají lidskou nepřítomnost.
Шекспир писал, что« есть прилив в делах людей».
Shakespeare kdysi napsal, že„ u věcí lidských jest čas přílivu“.
Слушай, я только что потерял одного из лучших людей.
Poslouchej mě. Právě jsem přišel o jednoho z nejlepších chlapů.
спасителе людей, который бьется с Сагисом, источником тьмы.
spasiteli lidstva, bojujícího se Sageethem, poslem temnoty.
Их создают из ДHК людей и ДHК местных жителей.
Tvoří je z lidský DNA smíchaný s DNA domorodců.
Попроси людей опустить оружие.
Řekněte svým mužům aby odložili zbraně.
и оно не убивает людей.
co nezabíji obyvatele.
Ћожное солнце, созданное руками людей.
Falešné slunce stvořené lidskou rukou.
Без этого ресурса, без пособников- людей, рапы были бы бессильны.
Bez tohoto zdroje, bez jejich lidských kolaborantů, jsou hostitelé bezmocní.
Можете взять жильцов. Людей здесь хватает.
Mohla byste vzít k sobě nocležníky, chlapů tady není nedostatek.
Этот сучий потрох Кикэсс сжег мой склад и убил моих людей, Гиганти.
Ten čubčí syn Ranař podpálil můj sklad a zabil moje chlapy, Gigante.
Государство посылает людей, чтобы рассказать вам, как опасно пить за рулем.
Stát k nám poslal osobu, která nám poví o nebezpečí řízení v opilosti.
Исчезновение людей может выглядеть
Vymizení lidstva může znít
Из-за таких людей, как вы.
Kvůli mužům jako jsi ty.
Мы защищаем мир людей от мира демонов.
Chráníme lidský svět před tím démonským.
Мы захватим эту планету и ее людей.
Vezmeme si tuto planetu a její obyvatele.
Я выбираю людей.
Volím si lidskou.
Вместо инвестиций в оружие массового уничтожения правительства должны выделять ресурсы для удовлетворения потребностей людей.
Namísto investic do zbraní masového vyhlazení musí vlády vyčleňovat zdroje na naplňování lidských potřeb.
Результатов: 32860, Время: 0.129

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский