ЛЮДЕЙ - перевод на Немецком

Menschen
человек
личность
человечество
человеческая
Leute
ребята
народ
человек
парни
жители
Männer
человек
муж
мужчина
мужик
чувак
парень
приятель
старик
блин
дружище
Personen
человек
лицо
личность
персона
Volk
народ
люди
жители
menschlichen
человек
по-человечески
человечный
человеческое
гуманно
человечность
гуманного
Leuten
ребята
народ
человек
парни
жители
Männern
человек
муж
мужчина
мужик
чувак
парень
приятель
старик
блин
дружище
Mann
человек
муж
мужчина
мужик
чувак
парень
приятель
старик
блин
дружище
Mensch
человек
личность
человечество
человеческая
menschliche
человек
по-человечески
человечный
человеческое
гуманно
человечность
гуманного
Volkes
народ
люди
жители
Person
человек
лицо
личность
персона

Примеры использования Людей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Спасти наших людей от вымирания.
Unser Volk vor dem Aussterben zu retten.
Я продал людей в рабство.
Ich habe Männer in die Sklaverei verkauft.
Я убиваю людей.
Ich habe Menschen getötet.
Я хочу спасти наших людей.
Ich will unsere Leute retten.
Один из людей Гильермо был убит.
Und einer von Guillermos Leuten wurde getötet.
Отправьте людей во все ближайшие больницы.
Schickt Männern in alle Krankenhäuser.
Воспоминания людей содержат и эмоции,
Die menschlichen Erinnerungen enthalten Gefühle.
Мне нужно восемь сильных людей, чтобы забрать помидоры!
Ich brauche acht kräftige Personen als Tomatenpflücker!
Вы запретили мои людей от их собственной земле.
Ihr habt mein Volk vom eigenen Boden verbannt.
Они могут спасти жизни многих людей.
Sie könnten vieler Männer Leben retten.
Мы не бросаем наших людей.
Wir lassen unsere Leute nicht zurück.
Или людей.
Oder Menschen.
Не жареных людей, я надеюсь.
Keinen gerösteten Mann, hoffe ich.
От людей с палками и веревками.
Vor den Männern mit Stöcken und Seilen.
Спаси меня от этих людей.
Rette mich vor diesen Leuten.
Вереница пропавших людей на Западном Побережье.
Eine Reihe vermisster Personen an der Westküste.
На людей уповаем.
Auf das Volk vertrauen wir.
Стремление ЕС- защитить здоровье людей и окружающую среду- похвально.
Das Ziel der EU, Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt, ist sehr rühmlich.
У Тэвингтона есть список наших людей.
Tavington hat eine Liste unserer Männer.
Мы не оставляем наших людей.
Wir verlassen unsere Leute nicht.
Результатов: 25517, Время: 0.1289

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий