JUNGE MENSCHEN - перевод на Русском

молодых людей
junge menschen
junge leute
junge männer
jugendliche
junge erwachsene
молодежь
jugend
jugendliche
jungen leute
junge menschen
jungen
молодые люди
junge leute
junge menschen
junge männer
jugendliche
junge erwachsene
jünglinge
молодежи
jugend
jugendliche
jungen leute
junge menschen
jungen
молодым людям
jungen menschen
jungen leuten

Примеры использования Junge menschen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es gibt gemischte Reaktionen auf die Tatsache, dass junge Menschen die Website mehr verwenden.
Есть смешанные реакции на то, что молодые люди используют сайт более.
Sie ist noch jung, junge Menschen brauchen Anleitung.
Сейчас она молода. Но молодые люди нуждаются в руководстве.
Etwa 80% dieser Microblogger sind junge Menschen, unter 30.
Около 80% этих микроблоггеров- люди моложе тридцати.
Unterstützung von Aktivitäten, die zum Ziel haben, junge Menschen der Chorkunst näher zu bringen.
Поддержка деятельности, направленной на приобщение молодых людей к искусству хорового пения.
Wir müssen raus finden, ob junge Menschen von dieser Krankheit betroffen sind.
Мы обязаны выяснить, кто из молодых людей рискует подхватить эту заразу.
Wir beschäftigen ehrgeizige Menschen. Junge Menschen.
Это место для амбициозных людей, для молодежи.
In den Länder dieser Region gibt es viele junge Menschen und zu wenig Arbeitsplätze.
В странах региона проживает слишком много молодых людей, и там слишком мало рабочих мест.
Was junge Menschen in BiH am meisten stört,
Что беспокоит молодежь в БиГ больше всего,
Renee Yohe ist zum Vorbild für viele junge Menschen geworden und wird diesen Freitag bei einer Veranstaltung in Orlando sprechen.
Для многих молодых людей Рене Йохе стала образцом для подражания, и в эту пятницу она будет выступать с речью в Орландо.
dass„junge Menschen im Herzen der heutigen großartigen Möglichkeiten und Herausforderungen stehen“.
что« молодежь находится в центре сегодняшних огромных стратегических возможностей и задач».
Hunderte und Tausende junge Menschen auf dieser Welt können durchbrechen
Сотни, тысячи молодых людей по всему миру смогут вырваться из оцепенения
Junge Menschen können einen Teil der Weitsichtigkeit durch eine Änderung der Form undder Brechkraft der Linse ausgleichen Akkommodation.
Молодые люди могут компенсировать какую-то часть дальнозоркости посредством изменения формы и преломления хрусталика аккомодация.
Investitionen in Kinder und junge Menschen bringen sowohl in wirtschaftlicher
Инвестирование в детей и молодежь приносит самые высокие дивиденды,
Die Verantwortung für die Sicherheit für junge Menschen im Alter von 18 ist vollständig mit ihren Eltern.
Ответственность безопасности для молодых людей в возрасте 18 полностью со своими родителями.
Zu den Problemgruppen gehören vor allem junge Menschen aus sozial schwachen Schichten
Проблемными группами являются прежде всего молодые люди из социально слабых слоев общества
indische Arbeitnehmer- vor allem junge Menschen- Möglichkeiten bekommen, ihre Qualifikationen kontinuierlich zu verbessern.
индийским рабочим- особенно молодым людям- необходимо предоставить постоянную возможность повышать свою квалификацию.
Das würde bedeuten, dass junge Menschen von heute nicht unbedingt Verbesserungen erfahren werden, wenn sie älter werden.
Вдруг получится так, что нынешняя молодежь не испытает всех этих улучшений, когда они сами начнут стареть.
Wir sollten junge Menschen und uns selbst lehren,
Мы должны учить молодых людей и себя открывать наши сердца
Junge Menschen ohne passende Ausbildung
Скорее всего молодые люди без соответствующей подготовки
Amin und andere junge Menschen auf sich genommen haben.
Султану, Саифу, Амину и другим молодым людям.
Результатов: 137, Время: 0.0471

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский