ЛЮДСКИМ - перевод на Испанском

humanos
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humano
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humana
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanas
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества

Примеры использования Людским на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Помимо того, что эти мины приводят к людским потерям, они препятствуют некоторой части местного населения вернуться на свои земли,
Además de las pérdidas humanas, estas minas terrestres impiden a un grupo de la población local regresar a sus tierras,
задачи бросают вызов скудным ресурсам, как людским, так и финансовым,
dificultades ponen a prueba los exiguos recursos, tanto humanos como financieros, de esas naciones
говорит, что миграция является естественным людским процессом, затрагивающим практически каждую страну мира.
dice que la migración es un proceso fundamentalmente humano que afecta a casi todos los países del mundo.
не располагает техническим или людским потенциалом для его производства
carece de la capacidad técnica o humana para producirlas y para proporcionar asistencia
понимая, к каким разрушительным людским и экономическим потерям приводят вооруженные конфликты и абсолютная нищета.
conscientes de las devastadoras consecuencias humanas y económicas de los conflictos armados y de la pobreza absoluta.
Активное сотрудничество даст возможность широко использовать развивающийся мир в качестве жизнеспособного экономического пространства с людским и материальным потенциалом в целях удовлетворения потребностей человечества в предстоящие десятилетия.
Una mayor cooperación permitirá que se utilice ampliamente el mundo en desarrollo como espacio económico vital, con el potencial humano y material para satisfacer las necesidades de la humanidad en las próximas décadas.
которые тесно работают сообща во имя такого идеала, как положить конец людским страданиям.
que han colaborado estrechamente entre sí para poner fin a los sufrimientos humanos.
достаточным потенциалом-- как физическим, так и людским-- для освоения передовых технологий.
el país receptor tiene suficiente capacidad, tanto física como humana, para absorber las tecnologías de avanzada.
Африка располагает огромным природным и людским потенциалом для своего развития.
que entraña ingentes posibilidades naturales y humanas para su desarrollo.
социальной системе, а также системе здравоохранения и людским ресурсам был нанесен серьезный ущерб.
Herzegovina de 1992 a 1995, cuando todo el sistema humano, económico, político, social y de salud sufrió un enorme daño.
положить конец людским страданиям в оккупированных зонах
para poner fin a los sufrimientos humanos en las zonas asediadas
оно будет располагать финансовым и людским потенциалом, позволяющим ему выполнять свои постоянные функции.
éste no cuenta con la capacidad financiera y humana que le permita hacerse cargo de su cometido en forma permanente.
деятельности в защиту от ядерного терроризма без ущерба людским и финансовым ресурсам, выделяемым для обеспечения устойчивого социально-экономического развития.
contra el terrorismo nuclear, sin que esto afecte los recursos humanos y financieros destinados al desarrollo socioeconómico sostenible.
обладает мощным людским и ресурсным потенциалом.
representa un enorme potencial humano y en materia de recursos.
на резкое снижение популяции, или сурикаты, демонстрирующие новаторскую адаптацию к людским дорогам, или какой-нибудь другой вид.
pueden ser suricatas que muestran una original adaptación frente a una ruta humana, o puede ser otra especie.
которые привели к успеху такого исторического масштаба, были осуществлены благодаря людским и материальным ресурсам ангольского правительства.
que culminaron en el éxito de esta hazaña histórica se basaron con los recursos humanos y materiales del propio Gobierno angoleño.
Без продвижения мирного процесса страна не может воспользоваться своими природными ресурсами и значительным людским капиталом для реализации своей концепции экономического роста
Debido a la falta de progreso en el proceso de paz, el país no puede aprovechar sus recursos naturales ni su considerable capital humano para hacer realidad su visión de crecimiento económico
органы государственного управления должны располагать необходимым институциональным и людским потенциалом, дающим возможность предвидеть возможные причины насильственного конфликта и устранять их.
las instituciones de gobierno deben tener la capacidad institucional y humana necesaria para prever posibles fuentes de conflictos violentos e impedirlos.
что приводит к высоким экономическим издержкам и огромным людским страданиям.
que originaban costos económicos elevados y causaban inmensos sufrimientos humanos.
укреплению потенциала, но и усилия по расширению доступа к финансовым и людским ресурсам.
también habrá que aumentar el acceso al capital financiero y humano.
Результатов: 141, Время: 0.0264

Людским на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский