МАЛЯРИЯ - перевод на Испанском

paludismo
малярией
масштабов заболеваемости малярией
malaria
малярией

Примеры использования Малярия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В других частях страны, на которые приходится лишь, 3% от общего числа зарегистрированных случаев, малярия обычно завозится из Амазонии или других стран.
En otras partes del Brasil, los casos de paludismo sólo representan el 0,3% del total, y normalmente son casos importados de Amazonia o de otros países.
Ваше Величество, Люди работают день и ночь Их подкашивает малярия, нам грозит восстание.
Su Majestad, los obreros trabajan día y noche han sido diezmados por la malaria, nos arriesgamos a una revuelta.
ноша, которую малярия возлагает на экономику, является огромной.
la carga impuesta por la malaria al crecimiento económico es inmensa.
В 2009 году проведено бесплатное лечение комбинированными препаратами на основе артемизинина 2, 3 млн. пациентов( неосложненная малярия);
En 2009, 2,3 millones de pacientes fueron tratados de forma gratuita con un compuesto a base de artemisinina(casos de malaria sin complicaciones).
за которыми следуют малярия и паразитарные инфекции.
seguidas del paludismo y las infecciones parasitarias.
относящейся к совершенно иной области-- проблеме такого опасного заболевания, как малярия.
mi delegación considera que se debe conceder especial atención al insidioso problema del paludismo.
Система здравоохранения не в состоянии справиться с множеством угроз для здоровья населения, такими как малярия и туберкулез.
El sistema de salud está sobrecargado y no puede enfrentar las numerosas amenazas que se ciernen sobre la salud pública, como el flagelo del paludismo y la tuberculosis.
так как малярия наиболее распространена здесь, в Африке.
dado a que la prevalencia de paludismo es aquí en África.
В 2006 году к числу первоочередных задач УВКБ, связанных со здравоохранением, были отнесены малярия, охрана материнства
En 2006, pasaron a formar parte de las prioridades sanitarias del ACNUR las cuestiones del paludismo, la maternidad sin riesgos
Именно поэтому мы приветствуем инициативу Генерального секретаря Пан Ги Муна, направленную на обеспечение того, чтобы к 2010 году малярия перестала уносить жизни людей.
Ante esa situación, encomiamos la iniciativa del Secretario General Ban Ki-moon de poner fin a los fallecimientos causados por el paludismo para el año 2010.
за которыми следуют малярия и лихорадка денге.
seguidas de la malaria y el dengue.
В развивающихся странах большим группам населения угрожает малярия, холера и тиф.
En los países en desarrollo, gran parte de la población se ve amenazada por la malaria, el cólera y la fiebre tifoidea.
Я встретила старую подругу, у ее сына была малярия. У них не было денег.
Estaba caminando y me encontré con una vieja amiga cuyo hijo estaba enfermo de malaria.
В 2010 году Экспертный комитет ВОЗ включил Туркменистан в список стран, в которых была ликвидирована малярия.
En 2010 el Comité de Expertos de la OMS incluyó a Turkmenistán en la lista de países en que se ha erradicado esta enfermedad.
корь и в некоторых случаях малярия по-прежнему являются основными причинами детской смертности,
el sarampión y, en algunos casos, el paludismo, todavía son las causas principales de la mortalidad en la niñez,
Каждый год малярия уносит жизни около 1 миллиона человек, причем почти 90 процентов
La malaria cobra la vida de casi 1 millón de personas cada año,
Они подчеркнули, что малярия является главной причиной смертности детей в возрасте до пяти лет в Африке,
Hicieron hincapié en que el paludismo era la causa principal de la mortalidad de niños menores de 5 años en África,
Непростительной является ситуация, при которой пять заболеваний-- пневмония, диарея, малярия, корь и ВИЧ/ СПИД-- являются причинами половины случаев смерти детей моложе пяти лет.
Es una realidad inexcusable que cinco enfermedades-- la neumonía, la diarrea, la malaria, el sarampión y el VIH/SIDA-- son la causa de la mitad de las muertes de niños menores de cinco años.
Другим приоритетом для Гаити является борьба с ВИЧ/ СПИДом и другими пандемиями, такими как малярия, на которые международное сообщество должно обращать больше внимания с тем, чтобы закрепить достигнутые успехи.
Otra de las prioridades de Haití es la lucha contra el VIH/SIDA y otras pandemias, como el paludismo, a las que la comunidad internacional debe prestar una mayor atención a fin de consolidar los logros alcanzados.
а также малярия, туберкулез и другие поддающиеся профилактике болезни попрежнему не позволяют миллионам детей жить здоровой жизнью.
entre ellas el VIH/SIDA, así como la malaria, la tuberculosis y otras enfermedades que pueden prevenirse siguen impidiendo que millones de niños tengan una vida saludable.
Результатов: 3267, Время: 0.0976

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский