МАТЕРИНСТВА - перевод на Испанском

maternidad
родильный дом
декретный
материнства
беременности
родам
матерей
ребенком
роддоме
деторождением
материнской
materna
родной
материнской
матери
madres
мать
мама
матушка
мамочка
мамаша
madre
мать
мама
матушка
мамочка
мамаша

Примеры использования Материнства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В сознании специалистов, занятых в системе здравоохранения, все еще присутствуют определенные предрассудки и мифы, касающиеся материнства и женского организма.
En el imaginario del personal de salud persisten todavía muchos mitos y prejuicios alrededor de la maternidad y el cuerpo de las mujeres.
направленное на обеспечение безопасного материнства девушек- подростков.
para contribuir al logro de una maternidad segura para las adolescentes.
При поддержке со стороны Всемирного банка была подготовлена настенная таблица, посвященная различным аспектам охраны материнства во всем мире.
Con el apoyo del Banco Mundial se publicó un cuadro mural en que figuran aspectos de la atención de la salud materna en el mundo.
В статье 10 речь идет о государственных гарантиях обеспечения услуг по защите материнства и детства и сочетания семейных обязанностей женщин с их профессиональной жизнью.
El artículo 10 concernía a los servicios garantizados por el Estado para la maternidad y la infancia y la conciliación por parte de las mujeres de sus obligaciones familiares y laborales.
гражданских свобод также гарантирует особую защиту семьи, материнства и детства.
de las Libertades de los Ciudadanos también garantiza una protección especial a la familia, las madres y los niños.
в области образования и просветительской деятельности, безопасного материнства и программ планирования семьи;
cooperación técnicas Sur-Sur respecto de actividades de educación y sensibilización, una maternidad segura y programas de planificación de la familia;
За свою жизнь филиппинские женщины сталкиваются с тем, что в одном из ста случаев они могут умереть по причине материнства.
Las filipinas tienen también una posibilidad sobre 100 de morir por causas relacionadas con la maternidad a lo largo de su vida.
коммуникацию по вопросам материнства.
la educación y la comunicación sobre la salud materna en diferentes aldeas.
В Российской Федерации законодательно установлена государственная защита семьи, материнства, отцовства и детства.
La legislación rusa protege a la familia, a la madre, al padre y al niño.
Научно-техническая консультативная группа программы ВОЗ в области безопасного материнства;
Miembro del Grupo Asesor Científico y Técnico del Programa de la OMS sobre seguridad en la maternidad;
Таким образом, основные проблемы развития занятости женщин обусловлены сложностями сочетания профессионального труда и материнства.
En consecuencia, las principales dificultades para promover el empleo de la mujer obedecen a las complicaciones que surgen a la hora de conjugar la actividad profesional con la maternidad.
санитарии и ранним возрастом наступления материнства.
debido principalmente a problemas médicos y sanitarios y a una maternidad temprana.
правительство разработало ряд мер по обеспечению безопасного материнства.
ha desarrollado un conjunto de medidas para velar por una maternidad segura.
поддержку в том, что касается материнства и беременности.
apoyo en relación con la maternidad y el embarazo.
способствуя, тем самым, обеспечению безопасного материнства.
el material necesario para una maternidad más segura.
В соответствии с данной инициативой комплексный набор услуг в области безопасного материнства в каждой стране должен включать в себя следующие компоненты.
De conformidad con esta iniciativa, el conjunto integrado de servicios relativos a una maternidad segura en cada país debería abarcar los elementos siguientes.
С момента принятия этой политики Министерство здравоохранения предприняло шаги в направлении реализации в Белизе Инициативы в сфере безопасного материнства.
Desde que se promulgó esta Política, el Ministerio de Salud ha adoptado medidas para aplicar plenamente la Iniciativa en pro de la maternidad segura en Belice.
социальному страхованию и обеспечивать защиту материнства и детства.
seguro social relacionados con el trabajo y proteger a la madre y el niño.
улучшить охрану материнства( цель 5).
mejorar la salud de las madres(Objetivo 5).
здоровья женщин и безопасного материнства.
la salud de las mujeres y una maternidad segura.
Результатов: 3055, Время: 0.0609

Материнства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский